dal på fransk

Vi har én oversettelse av dal i dansk-fransk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på dal

  • En smuk dal ligger bag bakken.
  • Il y a une superbe vallée derrière la colline.
  • Den støvede vej falder ned til en dal.
  • Le chemin poussiéreux descend vers une vallée.
  • Den mudrede sti går ned til en dal.
  • Le chemin boueux descend vers une vallée.
  • En flod løber gennem den lange dal.
  • Une rivière traverse la longue vallée.
  • Når vi kommer til at dø, vil vi være alene. Fra alle vores verdslige ejendele vil vi skulle skille os. Verdslige venner – de venner, der er draget til os af vores position, vores rigdom eller vores sociale egenskaber – vil forlade os, når vi træder ind i den mørke dal. Fra dem, der er bundet til os af stærkere bånd – vores slægtninge, vores kære, børn, brødre, søstre, og fra dem, der ikke er mindre kære for os, som er blevet vores venner, fordi de og vi er venner af den samme Frelser, – fra dem må vi også skiltes. Alligevel vil ikke alle forlade os. Der er Én, som "holder tættere end en broder" – Én, som har elsket sine egne, som er i verden, elsker dem til enden.
  • Lorsque nous viendrons à mourir, nous serons seuls. De tous nos biens matériels, nous allons être sur le point de nous séparer. Les amis mondains — les amis attirés par notre position, notre richesse, ou nos qualités sociales — nous quitteront alors que nous entrerons dans la vallée sombre. De ceux qui nous sont liés par des liens plus forts — notre parenté, nos proches, enfants, frères, sœurs, et de ceux non moins chers à nous qui sont devenus nos amis parce qu’eux et nous sommes amis du même Sauveur — de ceux-là aussi nous devons nous séparer. Pourtant, tous ne nous quitteront pas. Il y en a un qui "s’attache plus qu’un frère" — un qui, ayant aimé les siens qui sont dans le monde, les aime jusqu’à la fin.
  • Selv om jeg vandrer gennem dødens skygge dal, vil jeg frygte intet ondt, for du er med mig; din stok og din hyrdestav, de trøster mig.
  • Même si je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal, car tu es avec moi ; ta houlette et ton bâton, ils me réconfortent.
  • Ja, selv om jeg vandrer gennem dødens skygge dal, vil jeg frygte intet ondt, for du er med mig; din stok og din hyrdestav, de trøster mig.
  • Oui, même si je marche dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne craindrai aucun mal : car tu es avec moi ; ta houlette et ton bâton, ils me réconfortent.
  • Vi vandrede gennem en smuk grøn dal.
  • Nous avons randonnée à travers une belle vallée verte.
  • Den dal var smuk på en stille dag.
  • Cette vallée était belle par un jour calme.
  • Uden musik er verden en dal af tårer.
  • Sans musique, le monde est une vallée de larmes.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den franske oversettelsen for det danske ordet "gane" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det franske ordet pichet en god oversettelse for det danske ordet kande?