dal på italiensk

Vi har to oversettelser av dal i dansk-italiensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på dal

  • Der er et yndigt land, det står med brede bøge nær salten østerstrand, nær salten østerstrand. Det bugter sig i bakke dal, det hedder gamle Danmark, og det er Frejas sal, og det er Frejas sal! Vort gamle Danmark skal bestå så længe bøgen spejler, sin top i bølgen blå, sin top i bølgen blå.
  • C'è un paese incantevole, si erge con ampi faggi vicino a una spiaggia salata a est, vicino a una spiaggia salata a est. Si snoda attraverso colline ondulate, il suo nome è vecchia Danimarca, ed è la sala di Freja, ed è la sala di Freja! La nostra vecchia Danimarca deve rimanere finché i faggi si specchiano, la sua cima nelle onde blu, la sua cima nelle onde blu.
  • En smuk dal ligger bag bakken.
  • Una bellissima valle si trova dietro la collina.
  • Den støvede vej falder ned til en dal.
  • Il sentiero polveroso scende verso una valle.
  • Landsbyen lå i en dal omkring en halv mile bred.
  • Il villaggio si trovava in una valle larga circa mezzo miglio.
  • Den mudrede sti går ned til en dal.
  • Il sentiero fangoso scende verso una valle.
  • En flod løber gennem den lange dal.
  • Un fiume scorre attraverso la lunga vallata.
  • Når vi kommer til at dø, vil vi være alene. Fra alle vores verdslige ejendele vil vi skulle skille os. Verdslige venner – de venner, der er draget til os af vores position, vores rigdom eller vores sociale egenskaber – vil forlade os, når vi træder ind i den mørke dal. Fra dem, der er bundet til os af stærkere bånd – vores slægtninge, vores kære, børn, brødre, søstre, og fra dem, der ikke er mindre kære for os, som er blevet vores venner, fordi de og vi er venner af den samme Frelser, – fra dem må vi også skiltes. Alligevel vil ikke alle forlade os. Der er Én, som "holder tættere end en broder" – Én, som har elsket sine egne, som er i verden, elsker dem til enden.
  • Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.
  • Selv om jeg vandrer gennem dødens skygge dal, vil jeg frygte intet ondt, for du er med mig; din stok og din hyrdestav, de trøster mig.
  • Anche se cammino attraverso la valle dell'ombra della morte, non temerò alcun male, perché tu sei con me; la tua verga e il tuo bastone, mi confortano.
  • Ja, selv om jeg vandrer gennem dødens skygge dal, vil jeg frygte intet ondt, for du er med mig; din stok og din hyrdestav, de trøster mig.
  • Sì, sebbene cammini attraverso la valle dell'ombra della morte, non temerò alcun male: perché tu sei con me; la tua verga e il tuo bastone mi confortano.
  • Vi vandrede gennem en smuk grøn dal.
  • Abbiamo fatto un'escursione attraverso una bella valle verde.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den italienske oversettelsen for det danske ordet "websted" er?