Dage på bokmål

Vi har tre oversettelser av Dage i dansk-bokmål ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til Dage.

Eksempler på Dage

  • Man kan høre lyde i det fjerne bedre på klare dage end på overskyede dage.
  • Du kan høre lyder på avstand bedre på klare dager enn på overskyede dager.
  • Alle husker de lykkelige dage i sin ungdom som sine gyldne dage.
  • Alle husker de lykkelige dager fra sin ungdom som sine gyldne dager.
  • Tre dage gik, fire dage gik. Vinden blæste én gang, det regnede to gange.
  • Tre dager gikk, fire dager gikk. Vinden blåste én gang, det regnet to ganger.
  • Acceptér at nogle dage er du duen, og andre dage er du statuen.
  • Aksepter at noen dager er du duer og noen dager er du statuen.
  • En kat vil glemme tre års venlighed på tre dage, fodr en hund i tre dage, og han vil huske det i tre år.
  • En katt vil glemme tre år med vennlighet på tre dager, gi en hund mat i tre dager, og han vil huske det i tre år.
  • Et år består af 365 dage eller 366 dage.
  • Et år består av 365 dager eller 366 dager.
  • Jeg har gode dage og dårlige dage.
  • Jeg har gode dager og dårlige dager.
  • Tom har gode dage og dårlige dage.
  • Tom har gode dager og dårlige dager.
  • Drægtighedsperioden for den afrikanske bush-elefant er omkring 669 dage, mens den for en marsvin kun er omkring 70 dage.
  • Drøvtyggetiden for den afrikanske buskelefanten er omtrent 669 dager, mens den for en marsvin bare er omtrent 70 dager.
  • Mennesker kan leve op til 40 dage uden mad, men ikke mere end 7 dage uden vand.
  • Mennesker kan leve i opptil 40 dager uten mat, men ikke mer enn 7 uten vann.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den norske oversettelsen for det danske ordet "onyks" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det danske ordet baggrundsviden en god oversettelse for det norske ordet bakinformasjon?