badekar på svensk

Vi har to oversettelser av badekar i dansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på badekar

  • Tom druknede i sit badekar.
  • Tom drunknade i sitt badkar.
  • Tom tager et bad i mit badekar.
  • Tom tar ett bad i mitt badkar.
  • Vil du have et værelse med badekar eller bruser?
  • Vill du ha ett rum med badkar eller dusch?
  • Men i dag har alle en badekar. Er det ikke ret simpelt at tage et bad?
  • Men nuförtiden har alla ett badkar. Är det inte ganska enkelt att ta ett bad?
  • Jeg har hørt, at nogle mennesker sover i badekar.
  • Jag har hört att vissa människor sover i badkar.
  • Hvor mange liter vand kræver det at fylde et normalt badekar?
  • Hur många liter vatten behövs för att fylla ett normalt badkar?
  • Hvor mange gallon vand kræver det at fylde et normalt badekar?
  • Hur många gallons vatten behövs för att fylla ett normalt badkar?
  • Lidt vidste Christopher Columbus, at fremtidige pirater mest er internetpirater: Det tætteste de nogensinde kommer på at surfe på havet er at være i et badekar.
  • Lite visste Kristoffer Columbus att framtida pirater mestadels är internetpirater: Det närmaste de någonsin kommer att surfa på havet är att vara i ett badkar.
  • Jeg dræbte hende ved at drukne hende i et badekar fyldt med Neo Kobe pizza.
  • Jag dödade henne genom att dränka henne i ett badkar fyllt med Neo Kobe-pizza.
  • Brug ikke dette produkt nær et badekar, vask, bruser, svømmedam eller andre steder hvor vand eller fugt er til stede.
  • Använd inte denna produkt nära ett badkar, handfat, dusch, swimmingpool eller någon annanstans där vatten eller fukt finns.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det danske ordet "overvågning af forurenende stoffer" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det danske ordet vovet eller dristig en god oversettelse for det svenske ordet vågad?