barn på svensk

Vi har fem oversettelser av barn i dansk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på barn

  • Jeg tror, at hvis nogen opfører sig som et barn, så bør de også blive behandlet som et barn.
  • Jag tycker att om någon beter sig som ett barn bör de behandlas som ett barn.
  • Et hurtigt barn kan vinde racet, men selv et langsomt barn kan konkurrere.
  • Ett snabbt barn kan vinna racet, men även ett långsamt barn kan tävla.
  • Jeg er ikke et barn, men nogle gange taler du til mig, som om jeg var et barn.
  • Jag är inte ett barn, men ibland pratar du med mig som om jag vore ett barn.
  • Hvis du opfører dig som et barn, så vil du blive behandlet som et barn.
  • Om du beter dig som ett barn, kommer du att bli behandlad som ett barn.
  • Et sultent barn kommer ikke til at lege med et mæt barn.
  • Ett hungrigt barn kommer inte att leka med ett mätt barn.
  • Uanset alder er et barn et barn.
  • Oavsett ålder är ett barn ett barn.
  • Mit barn! Hvem har mit barn? Hvem tog mit barn?
  • Mitt barn! Vem har mitt barn? Vem tog mitt barn?
  • Problemet med fundamentalister, der insisterer på en bogstavelig fortolkning af Bibelen, er, at ords betydning ændrer sig. Et primært eksempel er 'Spare prygl, forkæle barnet'. En prygle var en stok, der blev brugt af hyrder til at guide deres får i den ønskede retning. Hyrder brugte den ikke til at slå deres får. Den rette oversættelse af ordsproget er 'Giv dit barn vejledning, ellers vil de fare vild.' Det betyder ikke 'Slå lort ud af dit barn, ellers vil han blive rådden', som mange fundamentalistiske forældre ser ud til at tro.
  • Problemet med fundamentalister som insisterar på en bokstavlig tolkning av Bibeln är att ords betydelse förändras. Ett bra exempel är "Spara inte på riset, förstöra barnet". Ett ris var en pinne som användes av herdar för att leda sina får i den önskade riktningen. Herdar använde det inte för att slå sina får. Den korrekta översättningen av uttrycket är "Ge ditt barn vägledning, annars kommer de att gå vilse." Det betyder inte "Slå skiten ur ditt barn, eller så kommer han att bli fördärvad", som många fundamentalistiska föräldrar verkar tro.
  • Tom har ét barn.
  • Tom har ett barn.
  • Vi har et barn.
  • Vi har ett barn.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det danske ordet "rulleb" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det danske ordet vovet eller dristig en god oversettelse for det svenske ordet vågad?