accusative på dansk

Vi har én oversettelse av accusative i engelsk-dansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til accusative.

Eksempler på accusative

  • Don't forget the accusative!
  • Glem ikke den akkusativ!
  • Do not forget the accusative!
  • Glem ikke akkusativet!
  • The accusative indicates directionality, that is, movement towards a certain place.
  • Den akkusative angiver retning, det vil sige bevægelse mod et bestemt sted.
  • To show direction, the words take the accusative ending.
  • For at vise retning tager ordene akkusativendelsen.
  • In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
  • I latin er der seks kasus: nominativ, genitiv, dativ, akkusativ, ablativ og vokativ.
  • Tired of being the subject of the accusations from Tom, Mary fled to France, whose language has no accusative case.
  • Træt af at være genstand for Tom's anklager, flygtede Mary til Frankrig, hvis sprog ikke har en akkusativ kasus.
  • In lieu of the preposition "je" one can also use the accusative without a preposition.
  • I stedet for præpositionen "je" kan man også bruge akkusativ uden præposition.
  • Example: to express direction, we add "n" to the end of a word; so "tie" (= in that place), "tien" (= to that place); in the same way we say "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", and the words "ĝardenon" and "tablon" have here the accusative form not because the preposition "en" and "sur" need it, but because we want to express direction, that is to show that the bird at the beginning wasn't in the garden or on the table and so it was flying, but that from another place it flew to the garden or on the table (we want to show that the garden and the table weren't the place of the flight, but the destination of the flight). In those cases we use the final "n" regardless of the fact that there's a preposition or not.
  • Eksempel: for at udtrykke retning tilsætter vi "n" til slutningen af et ord; så "tie" (= på det sted), "tien" (= til det sted); på samme måde siger vi "la birdo flugis en la ĝardenon, sur la tablon", og ordene "ĝardenon" og "tablon" har her akkusativformen ikke fordi præpositionen "en" og "sur" kræver det, men fordi vi vil udtrykke retning, det vil sige at vise, at fuglen i begyndelsen ikke var i haven eller på bordet og så fløj den, men at den fra et andet sted fløj til haven eller på bordet (vi vil vise, at haven og bordet ikke var stedet for flugten, men destinationen for flugten). I disse tilfælde bruger vi den endelige "n" uanset om der er en præposition eller ej.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den danske oversettelsen for det engelske ordet "safety harness" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet weird en god oversettelse for det danske ordet underlig?