link på fransk

Vi har elleve oversettelser av link i engelsk-fransk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til link.

Eksempler på link

  • After eating the sturdy meal and packing his school bag, Link wanted to get some last-minute reassurance from his friends. "Hey, Zelda, I need some advice." "Don't tell me you're already scared," Zelda frowned. "No. I just want some advice from someone who's been in high school already, and you're the smartest person I know!" Link smiled. Zelda let out a gentle laugh. "Thanks. Well, you—" "The teachers are so strict that you're not even allowed to breathe!" interrupted the King with a wicked grin. "Huh?!" "Father!" the princess exclaimed reproachfully. "Sorry, go on." "Now, Link—" She was cut off by the bus horn this time. "Oh, my bus must be around here now," said Link quickly, "byes!" "Beware of the meat hash surprise!" Gwonam seemed to have jumped out from nowhere. "Hey, don't get shot!" added the King, and both of them sniggered. Link was taken aback and looked highly upset for a moment, but Zelda was there to support him: "Don't pay attention to 'em, Link. It's not that bad. I'm sure—" "Zelda, don't worry. I'll be fine." In an instant Link was back to being his beaming self. "Alright. Give me a goodbye kiss." However, Link was of a different mind on this idea and replied snidely, with teenage cruelty, "Hell no, screw that! I gave up on your royal ass years ago. I still love you though," added he as an afterthought before leaving the castle. "Yeah, I don't know what she's worried about. I'm going to be alright!" he thought confidently as he got on the bus.
  • Après avoir mangé le repas copieux et avoir fait son sac d'école, Link voulut obtenir une dernière assurance de ses amis. "Hé, Zelda, j'ai besoin de conseils." "Ne me dis pas que tu as déjà peur," fit Zelda en fronçant les sourcils. "Non. Je veux juste des conseils de quelqu'un qui a déjà été au lycée, et tu es la personne la plus intelligente que je connaisse !" Link sourit. Zelda laissa échapper un rire doux. "Merci. Eh bien, toi—" "Les professeurs sont si stricts que tu n'es même pas autorisé à respirer !" l'interrompit le Roi avec un sourire malicieux. "Hein ?!" "Père !" s'exclama la princesse d'un ton désapprobateur. "Désolé, continue." "Maintenant, Link—" Elle fut interrompue par le klaxon du bus cette fois. "Oh, mon bus doit être dans les parages maintenant," dit Link rapidement, "à plus !" "Attention à la surprise du hachis de viande !" Gwonam semblait surgir de nulle part. "Hé, fais attention à ne pas te faire tirer dessus !" ajouta le Roi, et tous deux ricanèrent. Link fut pris au dépourvu et avait l'air très contrarié un moment, mais Zelda était là pour le soutenir : "Ne fais pas attention à eux, Link. Ce n'est pas si grave. Je suis sûre—" "Zelda, ne t'inquiète pas. Je vais bien." En un instant, Link retrouva son sourire éclatant. "D'accord. Donne-moi un baiser d'adieu." Cependant, Link avait un avis différent sur cette idée et répondit avec cruauté adolescente : "Bien sûr que non, je n'en ai rien à faire ! J'ai abandonné ton royal derrière il y a des années. Je t'aime toujours cependant," ajouta-t-il comme une réflexion avant de quitter le château. "Ouais, je ne sais pas de quoi elle s'inquiète. Je vais bien !" pensa-t-il avec confiance en montant dans le bus.
  • Go to sentence A and copy a chain link (right button >Copy URL). If there isn't a chain link, copy a scissor link. In the next step change /delete/ to /add/.
  • Allez à la phrase A et copiez un lien de chaîne (clic droit > Copier l'URL). S'il n'y a pas de lien de chaîne, copiez un lien de ciseaux. À l'étape suivante, changez /delete/ en /add/.
  • Your Majesty, Link is gay for Ganon. "Oh, that is so like Link!" "How queer."
  • Votre Majesté, Link est gay pour Ganon. "Oh, c'est tellement comme Link !" "Comme c'est étrange."
  • It is written only Link can defeat Ganon, and Link is in space! "Wait... we're going to be attacked by the evil forces of Ganon?" "Now you finally get it."
  • Il est écrit que seul Link peut vaincre Ganon, et Link est dans l'espace ! "Attends... nous allons être attaqués par les forces maléfiques de Ganon ?" "Maintenant tu comprends enfin."
  • Now that Impa was out of the room, Link thought it best to wrap up the conversation. "I'm going to go to bed early tonight so I'll be nice and fresh on my special day!" he announced. "Night, Link! See you in the morning." "Nighty-night," Gwonam the wizard joined the goodnight chorus, popping mysteriously out of the shadows. Watching Link stride happily to his room, Zelda felt a surge of uncertainty. "Father," she asked, "how do you think he'll do tomo—" "Go to bed." "But fa—" "Bed." "But—" "Bed!" "Fine. ...Oh, so no nighty-nights for me?" "You suck." "Go to hell, Gwonam!"
  • Maintenant qu'Impa était sortie de la pièce, Link pensa qu'il valait mieux mettre fin à la conversation. "Je vais me coucher tôt ce soir pour être en forme pour ma journée spéciale !" annonça-t-il. "Bonne nuit, Link ! À demain matin." "Bonne nuit," s'ajouta Gwonam le magicien au chœur de bonnes nuits, apparaissant mystérieusement des ombres. En voyant Link marcher joyeusement vers sa chambre, Zelda ressentit une montée d'incertitude. "Père," demanda-t-elle, "comment penses-tu qu'il va réussir demain—" "Va te coucher." "Mais père—" "Coucher." "Mais—" "Coucher !" "D'accord. ...Oh, donc pas de bonne nuit pour moi ?" "Tu es nul." "Va en enfer, Gwonam !"
  • Luigi, look! It's from Link. Let me read it: 'Dear pesky plumbers, I'm under attack by the evil forces of spaghetti! Save me!' We gotta save Link! "I'm the traitor, and you must die!" "Shit!"
  • Luigi, regarde ! C'est de Link. Laisse-moi le lire : 'Chers plombiers ennuyeux, je suis attaqué par les forces maléfiques des spaghettis ! Sauvez-moi !' Nous devons sauver Link ! "Je suis le traître, et tu dois mourir !" "Merde !"
  • Gee, it sure is boring— "Oh, for Pete's sake, go do something before I hurt you." "But—" "Now!" "But Zelda—" "You better move fast." "Fine. I'll go—" "Shut up!" "You shut up first!" "Guess again!" "Oh please, Your Highness—" "Alright. Bye, Link." "Where are you going?" "Gamelon. See you in only a whole month. And, Link?" "'Sup?" "I love you." "I know." "Heh."
  • Eh bien, c'est vraiment ennuyeux— "Oh, bon sang, va faire quelque chose avant que je ne te fasse du mal." "Mais—" "Maintenant !" "Mais Zelda—" "Tu ferais mieux de te dépêcher." "D'accord. Je vais—" "Tais-toi !" "Non, tu te tais d'abord !" "Essaie encore !" "Oh s'il te plaît, Votre Altesse—" "D'accord. Au revoir, Link." "Où vas-tu ?" "Gamelon. À dans un mois entier. Et, Link ?" "'Quoi de neuf ?" "Je t'aime." "Je sais." "Heh."
  • The next morning, Link woke up at seven o'clock, refreshed and brimming with anticipation. "Gee!" he stretched luxuriously and pressed the button on top of the Kingface alarm clock. "Oh boy, the day has finally come! I can't wait!" he mused on his way to the dining hall. "Morning, Link," the King gave him his typical greeting. "Munf-Munf? We ran outta Linky-O's. Gwonam has eaten them all." "Problem, guys?" said Gwonam with a smirk, but neither paid any attention to it. "Wow, thanks!" Link dug in enthusiastically, disregarding the strong taste that nearly made his eyes bulge. It was his own fault he let Gwonam beat him to it, after all.
  • Le lendemain matin, Link s'est réveillé à sept heures, revigoré et débordant d'anticipation. "Wow !" s'étira-t-il luxueusement et appuya sur le bouton en haut du réveil Kingface. "Oh là là, le jour tant attendu est enfin arrivé ! J'ai hâte !" pensa-t-il en se rendant à la salle à manger. "Bonjour, Link," lui dit le Roi avec son salut habituel. "Munf-Munf ? Nous avons épuisé les Linky-O's. Gwonam les a tous mangés." "Un problème, les gars ?" demanda Gwonam avec un sourire narquois, mais aucun des deux n'y prêta attention. "Wow, merci !" Link se mit à table avec enthousiasme, ignorant le goût fort qui faillit lui faire sauter les yeux. C'était de sa faute s'il avait laissé Gwonam lui prendre avant, après tout.
  • It is written: only Link can defeat Ganon. "Why Link?" "It is written here!" "Who wrote it?" "That is of no concern of yours."
  • Il est écrit : seul Link peut vaincre Ganon. "Pourquoi Link ?" "C'est écrit ici !" "Qui l'a écrit ?" "Cela ne vous concerne pas."
  • Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
  • Le duc Onkled est attaqué par les forces maléfiques de Ganon ! Je vais envoyer Link pour l'aider. "Pas question." "Mon garçon, tu vas à Gamelon." "Non ! Je n'irai pas là-bas." "Qu'est-ce que c'est que ça ? Tu fais ce que je dis !" "Va te faire voir, roi ! Je suis en grève." "Grève ?! Link, espèce de débile, tu ne peux pas être en grève !" "Je peux très bien, espèce de tête de mule !" "Assez ! Fari, emmène-le." "Oui, mon seigneur !"
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den franske oversettelsen for det engelske ordet "lacking organization" er?