snow på fransk

Vi har to oversettelser av snow i engelsk-fransk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til snow.

Eksempler på snow

  • Semisolid snow that will barely hold a person, coarse snow with a hard, rugged crust and light, fluffy lying snow. There are Sami words for these and hundreds more types of snow.
  • Neige semi-solide qui ne tiendra à peine une personne, neige grossière avec une croûte dure et rugueuse et légère neige duveteuse. Il existe des mots sami pour cela et des centaines d'autres types de neige.
  • The snow that fell yesterday is no hard-packed snow. It's impossible to make snowballs out of it.
  • La neige tombée hier n'est pas de la neige glacée. Il est impossible d'en faire des boules de neige.
  • The fur and the cap, which were made entirely of snow, fell off, and he saw a lady, tall and white, it was the Snow Queen.
  • La fourrure et le bonnet, qui étaient entièrement faits de neige, tombèrent, et il vit une dame, grande et blanche, c'était la Reine des Neiges.
  • Tom looked at the snow falling inside the snow globe.
  • Tom regardait la neige tomber à l'intérieur du globe en verre.
  • Where was the Snow Queen going? Do you know anything about it? "She was most likely travelling to Lapland, where there is always snow and ice."
  • Où allait la Reine des Neiges ? Sais-tu quelque chose à ce sujet ? "Elle voyageait probablement vers la Laponie, où il y a toujours de la neige et de la glace."
  • In the midst of its empty, endless hall of snow was a frozen lake, broken on its surface into a thousand forms; each piece resembled another, from being in itself perfect as a work of art, and in the centre of this lake sat the Snow Queen, when she was at home.
  • Au milieu de son hall de neige vide et sans fin se trouvait un lac gelé, brisé à sa surface en mille formes ; chaque morceau ressemblait à un autre, étant en lui-même parfait comme une œuvre d'art, et au centre de ce lac était assise la Reine des Neiges, lorsqu'elle était chez elle.
  • One winter's day, when it snowed, he brought out a burning-glass, then he held out the tail of his blue coat, and let the snow-flakes fall upon it. "Look in this glass, Gerda," said he; and she saw how every flake of snow was magnified, and looked like a beautiful flower or a glittering star.
  • Un jour d'hiver, alors qu'il neigeait, il sortit une loupe, puis il tendit l'arrière de son manteau bleu et laissa les flocons de neige y tomber. "Regarde dans cette loupe, Gerda," dit-il ; et elle vit comment chaque flocon de neige était amplifié, et ressemblait à une belle fleur ou à une étoile scintillante.
  • Little Kay is really with the Snow Queen, but he finds everything there so much to his taste and his liking, that he believes it is the finest place in the world; but this is because he has a piece of broken glass in his heart, and a little piece of glass in his eye. These must be taken out, or he will never be a human being again, and the Snow Queen will retain her power over him.
  • Le petit Kay est vraiment avec la Reine des Neiges, mais il trouve tout là-bas tellement à son goût et à son liking, qu'il croit que c'est le meilleur endroit du monde ; mais cela est dû au fait qu'il a un morceau de verre brisé dans le cœur, et un petit morceau de verre dans l'œil. Ceux-ci doivent être retirés, sinon il ne redeviendra jamais un être humain, et la Reine des Neiges conservera son pouvoir sur lui.
  • This snow-flake grew larger and larger, till at last it became the figure of a woman, dressed in garments of white gauze, which looked like millions of starry snow-flakes linked together. She was fair and beautiful, but made of ice- shining and glittering ice. Still she was alive and her eyes sparkled like bright stars, but there was neither peace nor rest in their glance.
  • Ce flocon de neige grandissait de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devienne finalement la silhouette d'une femme, vêtue de vêtements de gaze blanche, qui semblaient comme des millions de flocons de neige étoilés reliés entre eux. Elle était belle et magnifique, mais faite de glace - de glace brillante et scintillante. Pourtant, elle était vivante et ses yeux étincelaient comme des étoiles brillantes, mais il n'y avait ni paix ni repos dans leur regard.
  • It is going to snow.
  • Il va neiger.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den franske oversettelsen for det engelske ordet "na?veness" er?