Three hours later, the King was loitering around the castle, looking for something to busy himself with. "Fuck, I'm so bored," he grumbled in exasperation. "The kids are at school. Gwo's at work. Impa's at the hospital. Ganon—" Suddenly the King heard an incomprehensible cry and turned around to see Fari rush past him. "Damn, Fari, what was that?!" "Piss off, Your Majesty!" Fari yelled at the top of his lungs. "My... PMSing as usual, I see," the King continued to mutter dejectedly. "Shit, I'm so fucking bored. Nothing good on TV. Nothing good online. Nothing good to eat." As he was about to leave the dining hall, his eyes were drawn to a cinnamon jar standing lonely on the table. A spoon of cinnamon was placed conveniently next to it. In a saner state the King may have been reasonably suspicious about it, but now he was so exhausted from boredom that any opportunity to relieve it for a minute felt like a blessing. "I wonder what ground cinnamon tastes like," said he nonchalantly and put the spoon in his mouth.
Três horas depois, o Rei estava vagando ao redor do castelo, procurando algo para se ocupar. "Droga, estou tão entediado," ele resmungou em exasperação. "As crianças estão na escola. Gwo está no trabalho. Impa está no hospital. Ganon—" De repente, o Rei ouviu um grito incompreensível e se virou para ver Fari passar correndo. "Droga, Fari, o que foi isso?!" "Sai fora, Sua Majestade!" Fari gritou o mais alto que pôde. "Meu... Estou de TPM, como sempre, vejo," continuou o Rei a resmungar desanimado. "Droga, estou tão entediado. Nada bom na TV. Nada bom online. Nada bom para comer." Quando estava prestes a sair do refeitório, seus olhos foram atraídos para um pote de canela solitário em cima da mesa. Uma colher de canela estava convenientemente colocada ao lado. Em um estado mais sensato, o Rei poderia ter desconfiado razoavelmente sobre isso, mas agora ele estava tão exausto de tédio que qualquer oportunidade para aliviar isso por um minuto parecia uma bênção. "Gostaria de saber como é o gosto da canela em pó," disse ele despreocupadamente e colocou a colher na boca.
Could I have three cinnamon donuts?
Poderia dar-me três rosquinhas com sabor de canela?
Tom likes tea with cinnamon.
Tom gosta de chá com canela.
Why don't you try putting a little cinnamon in your coffee?
Por que você não tenta colocar um pouco de canela no seu café?
Don't buy ground cinnamon, grind it yourself before using.
Não compre canela já moída, mas a moa você mesmo antes de usar.
A teaspoon of ground cinnamon is about two grams.
Uma colher de chá de canela em pó tem cerca de dois gramas.
Add the sugar and cinnamon to the cooked apples.
Adicione o açúcar e a canela às maçãs cozidas.
One cinnamon doughnut and a slice of apple pie, please.
Uma rosquinha de canela e uma fatia de torta de maçã, por favor.
I wonder what ground cinnamon tastes like, said the King nonchalantly and put the spoon in his mouth. "Hmm? ...Shit! Water... water... in the fridge. Oh crap, no water in the fridge!" The King went on running around the room frantically, looking desperately for water. Luckily, Duke Onkled happened to be pouring himself a glass of water. "Your Omnipotence, have water," he offered dutifully. "Gimme!" demanded the King, who then emptied the glass in a split second. "Damn, that was awful."
Eu me pergunto como é o gosto da canela em pó, disse o Rei despreocupadamente e colocou a colher na boca. "Hmm? ...Droga! Água... água... na geladeira. Oh droga, sem água na geladeira!" O Rei continuou correndo desesperadamente pela sala, procurando desesperadamente por água. Por sorte, o Duque Onkled estava servindo-se de um copo de água. "Sua Onipotência, tenha água," ele ofereceu obedientemente. "Dá-me!" exigiu o Rei, que então esvaziou o copo em um segundo. "Droga, isso foi horrível."
Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.
Legg til en oversettelse
Vet du hva den portugisiske oversettelsen for det engelske ordet "keep going" er?