After eating the sturdy meal and packing his school bag, Link wanted to get some last-minute reassurance from his friends. "Hey, Zelda, I need some advice." "Don't tell me you're already scared," Zelda frowned. "No. I just want some advice from someone who's been in high school already, and you're the smartest person I know!" Link smiled. Zelda let out a gentle laugh. "Thanks. Well, you—" "The teachers are so strict that you're not even allowed to breathe!" interrupted the King with a wicked grin. "Huh?!" "Father!" the princess exclaimed reproachfully. "Sorry, go on." "Now, Link—" She was cut off by the bus horn this time. "Oh, my bus must be around here now," said Link quickly, "byes!" "Beware of the meat hash surprise!" Gwonam seemed to have jumped out from nowhere. "Hey, don't get shot!" added the King, and both of them sniggered. Link was taken aback and looked highly upset for a moment, but Zelda was there to support him: "Don't pay attention to 'em, Link. It's not that bad. I'm sure—" "Zelda, don't worry. I'll be fine." In an instant Link was back to being his beaming self. "Alright. Give me a goodbye kiss." However, Link was of a different mind on this idea and replied snidely, with teenage cruelty, "Hell no, screw that! I gave up on your royal ass years ago. I still love you though," added he as an afterthought before leaving the castle. "Yeah, I don't know what she's worried about. I'm going to be alright!" he thought confidently as he got on the bus.
Después de comer la abundante comida y empacar su mochila, Link quería recibir un poco de tranquilidad de sus amigos. "Oye, Zelda, necesito un consejo." "No me digas que ya tienes miedo," frunció el ceño Zelda. "No. Solo quiero un consejo de alguien que ya ha estado en la secundaria, y tú eres la persona más inteligente que conozco." Link sonrió. Zelda soltó una suave risa. "Gracias. Bueno, tú—" "¡Los profesores son tan estrictos que ni siquiera te permiten respirar!" interrumpió el Rey con una sonrisa traviesa. "¿Eh?!" "¡Padre!" exclamó la princesa en tono de reproche. "Lo siento, continúa." "Ahora, Link—" Esta vez fue interrumpida por el claxon del autobús. "Oh, mi autobús debe estar cerca ahora," dijo Link rápidamente, "¡adiós!" "¡Cuidado con la sorpresa de carne picada!" Gwonam parecía haber aparecido de la nada. "¡Hey, no te dejes pegar!" añadió el Rey, y ambos se rieron entre dientes. Link se mostró sorprendido y se veía muy molesto por un momento, pero Zelda estaba allí para apoyarlo: "No les prestes atención, Link. No es tan malo. Estoy segura—" "Zelda, no te preocupes. Estaré bien." En un instante, Link regresó a ser el mismo de siempre. "Está bien. Dame un beso de despedida." Sin embargo, Link pensaba diferente sobre esta idea y respondió despectivamente, con crueldad adolescente, "¡De ninguna manera, olvídalo! Renuncié a tu real trasero hace años. ¡Todavía te amo, sin embargo!" añadió como un pensamiento posterior antes de dejar el castillo. "Sí, no sé de qué se preocupa. ¡Voy a estar bien!" pensó con confianza al subirse al autobús.
Go to sentence A and copy a chain link (right button >Copy URL). If there isn't a chain link, copy a scissor link. In the next step change /delete/ to /add/.
Ve a la frase A y copia el enlace con un eslabón (botón derecho > copiar enlace). Si no hay un icono de eslabón donde copiar el enlace, copia un link de una tijera y cambia la parte /delete/ por /add/.
Your Majesty, Link is gay for Ganon. "Oh, that is so like Link!" "How queer."
Su Majestad, Link está enamorado de Ganon. "¡Oh, eso es tan típico de Link!" "Qué raro."
It is written only Link can defeat Ganon, and Link is in space! "Wait... we're going to be attacked by the evil forces of Ganon?" "Now you finally get it."
Está escrito que solo Link puede derrotar a Ganon, ¡y Link está en el espacio! "Espera... ¿vamos a ser atacados por las fuerzas malignas de Ganon?" "Ahora finalmente lo entiendes."
Now that Impa was out of the room, Link thought it best to wrap up the conversation. "I'm going to go to bed early tonight so I'll be nice and fresh on my special day!" he announced. "Night, Link! See you in the morning." "Nighty-night," Gwonam the wizard joined the goodnight chorus, popping mysteriously out of the shadows. Watching Link stride happily to his room, Zelda felt a surge of uncertainty. "Father," she asked, "how do you think he'll do tomo—" "Go to bed." "But fa—" "Bed." "But—" "Bed!" "Fine. ...Oh, so no nighty-nights for me?" "You suck." "Go to hell, Gwonam!"
Ahora que Impa había salido de la habitación, Link pensó que era mejor cerrar la conversación. "¡Voy a ir a la cama temprano esta noche para estar fresco y listo en mi día especial!" anunció. "¡Buenas noches, Link! Te veré en la mañana." "Buenas noches," Gwonam el mago se unió al coro de despedidas, apareciendo misteriosamente de las sombras. Al ver a Link caminar felizmente hacia su habitación, Zelda sintió un aumento de incertidumbre. "Padre," preguntó, "¿cómo crees que le irá ma—" "Ve a dormir." "Pero fa—" "A la cama." "Pero—" "¡A la cama!" "Está bien. ...Oh, ¿así que no hay buenas noches para mí?" "Eres un cansino." "¡Ve al infierno, Gwonam!"
Luigi, look! It's from Link. Let me read it: 'Dear pesky plumbers, I'm under attack by the evil forces of spaghetti! Save me!' We gotta save Link! "I'm the traitor, and you must die!" "Shit!"
¡Luigi, mira! Es de Link. Déjame leerlo: 'Queridos fontaneros molestos, ¡estoy siendo atacado por las fuerzas malvadas de la espagueti! ¡Sálvenme!' ¡Tenemos que salvar a Link! "¡Soy el traidor, y tú debes morir!" "¡Mierda!"
Gee, it sure is boring— "Oh, for Pete's sake, go do something before I hurt you." "But—" "Now!" "But Zelda—" "You better move fast." "Fine. I'll go—" "Shut up!" "You shut up first!" "Guess again!" "Oh please, Your Highness—" "Alright. Bye, Link." "Where are you going?" "Gamelon. See you in only a whole month. And, Link?" "'Sup?" "I love you." "I know." "Heh."
Vaya, seguro que es aburrido— "Oh, por el amor de Dios, ve a hacer algo antes de que te lastime." "Pero—" "¡Ahora!" "Pero Zelda—" "Más te vale moverte rápido." "Está bien. Iré—" "¡Cállate!" "¡Tú cállate primero!" "¡Adivina otra vez!" "Oh, por favor, Su Alteza—" "Está bien. Adiós, Link." "¿A dónde vas?" "Gamelon. Nos vemos en un mes completo. Y, Link?" "¿Qué pasa?" "Te amo." "Lo sé." "Heh."
The next morning, Link woke up at seven o'clock, refreshed and brimming with anticipation. "Gee!" he stretched luxuriously and pressed the button on top of the Kingface alarm clock. "Oh boy, the day has finally come! I can't wait!" he mused on his way to the dining hall. "Morning, Link," the King gave him his typical greeting. "Munf-Munf? We ran outta Linky-O's. Gwonam has eaten them all." "Problem, guys?" said Gwonam with a smirk, but neither paid any attention to it. "Wow, thanks!" Link dug in enthusiastically, disregarding the strong taste that nearly made his eyes bulge. It was his own fault he let Gwonam beat him to it, after all.
A la mañana siguiente, Link se despertó a las siete en punto, renovado y lleno de expectación. "¡Caramba!" se estiró lujuriosamente y apretó el botón en la parte superior de la alarma del reloj con cara del rey. "Oh, muchacho, el día finalmente ha llegado! ¡No puedo esperar!" pensó en su camino hacia el comedor. "Buenos días, , Link," el rey le dio su típico saludo. "¿Munf-Munf? Nos hemos quedado sin Linky-O. Gwonam los ha comido todos." "Problema, chicos?" dijo Gwonam con una sonrisa, pero nadie prestó atención a ello. "¡Wow gracias!" Link cavó con entusiasmo, sin tener en cuenta el sabor fuerte que casi hizo que se le saltaran los ojos. Después de todo, fue su propia culpa el haber permitido que Gwonam le derrotara.
It is written: only Link can defeat Ganon. "Why Link?" "It is written here!" "Who wrote it?" "That is of no concern of yours."
Está escrito: solo Link puede derrotar a Ganon. "¿Por qué Link?" "¡Está escrito aquí!" "¿Quién lo escribió?" "Eso no es de tu incumbencia."
Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
¡El Duque Onkled está bajo ataque por las fuerzas malignas de Ganon! Voy a enviar a Link para que lo ayude. "De ninguna manera." "Hijo mío, vas a Gamelon." "¡No! No iré allí." "¿Qué demonios? ¡Haces lo que yo digo!" "¡Al diablo contigo, Rey! Estoy en huelga." "¿Huelga?! Link, eres un idiota, ¡no puedes estar en huelga!" "¡Claro que puedo, cabeza de chorlito!" "¡Basta! Fari, llévatelo." "¡Sí, mi señor!"
Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.
Legg til en oversettelse
Vet du hva den spanske oversettelsen for det engelske ordet "gad" er?
Stem dette riktig eller galt
Er det engelske ordet man en god oversettelse for det spanske ordet wey?