sword på spansk

Vi har én oversettelse av sword i engelsk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på sword

  • Gee, it sure is boring around here. "My boy, this peace is what all—" "Here I come! Your Majesty, Ganon and his minions have seized the island of Koridai." "Hmm. How can we—" "It is written: only Link can defeat Ganon." "So how can we—" "Great! I'll grab my sword!" "There is no sword." "Huh?" "There is no sword!" "..." "Here is a skull axe." "No." "How about an oh-my-goodness spear?" "No." "How about smoke bombs?" "No." "Well damn, how about this pistol?" "Yeah!"
  • Vaya, aquí es realmente aburrido. "Hijo, esta paz es lo que todos—" "¡Aquí voy! Su Majestad, Ganon y sus secuaces han tomado la isla de Koridai." "Hmm. ¿Cómo podemos—" "Está escrito: solo Link puede derrotar a Ganon." "Entonces, ¿cómo podemos—" "¡Genial! ¡Voy a agarrar mi espada!" "No hay espada." "¿Eh?" "¡No hay espada!" "..." "Aquí hay un hacha de calavera." "No." "¿Qué tal una lanza de oh-dios-mío?" "No." "¿Qué tal bombas de humo?" "No." "Bueno, maldita sea, ¿qué hay de esta pistola?" "¡Sí!"
  • Ganon've seized Koridai. "Great! I'll grab my stuff!" "There is no time. Your sword is enough." "You sure? I've got like five or six quests' worth of stuff in the back. I could—" "We do not have the time. Go get your sword." "But I've got eight pouches of bombs—" "All you need is your sword." "Can I just—" You defeat Ganon by throwing a book. Now get on the freaking carpet!"
  • Ganon ha tomado Koridai. "¡Genial! ¡Voy a agarrar mis cosas!" "No hay tiempo. Tu espada es suficiente." "¿Estás seguro? Tengo como cinco o seis misiones de cosas en la parte de atrás. Podría—" "No tenemos tiempo. Ve a recoger tu espada." "Pero tengo ocho bolsas de bombas—" "Todo lo que necesitas es tu espada." "¿Puedo simplemente—" Derrotas a Ganon lanzando un libro. ¡Ahora súbete a la maldita alfombra!
  • He who wounds by the sword, dies by the sword.
  • El que hiere con la espada, muere por la espada.
  • He who lives by the sword dies by the sword.
  • El que vive por la espada, muere por la espada.
  • If your mind feeds your sword, your sword will surely feed on your mind.
  • Si tu mente alimenta tu espada, tu espada seguramente se alimentará de tu mente.
  • All who take up the sword will perish by the sword.
  • Todos los que tomen la espada perecerán por la espada.
  • He who lives by the sword will die by the sword.
  • El que a hierro mata a hierro muere.
  • All they that take the sword shall perish with the sword.
  • Todos los que toman la espada perecerán por la espada.
  • He who lives by the sword shall die by the sword.
  • Quien a hierro mata, a hierro muere.
  • Those who live by the sword die by the sword.
  • Aquellos que viven por la espada por la espada mueren.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den spanske oversettelsen for det engelske ordet "abelian" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet ganster en god oversettelse for det spanske ordet cholo?