third person på spansk

Vi har én oversettelse av third person i engelsk-spansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på third person

  • Tom is the third person in line.
  • Tom es la tercera persona en la fila.
  • This verb is normally used only in the third person.
  • Este verbo es normalmente usado solo con la tercera persona.
  • In most societies, it's rude to refer to someone in the third person when he or she is standing right there.
  • En la mayoría de las sociedades, es grosero referirse a alguien en tercera persona cuando él o ella está justo allí.
  • People often refer to themselves in the third person when talking to children.
  • La gente a menudo se refiere a sí misma en tercera persona cuando habla con los niños.
  • English used to have two forms for "you," one intimate and one "polite." No more. But where status matters, and a deferential address is called for, the third person is pressed into service; and the headwaiter asks, "Does the gentleman want a table?"
  • El inglés solía tener dos formas para "tú", una íntima y una "cortés". Ya no más. Pero donde importa el estatus, y se requiere una dirección deferente, se utiliza la tercera persona; y el jefe de camareros pregunta: "¿Desea el caballero una mesa?"
  • No one says "I am plowed", but in the third person it is "the land is plowed"; bibo "I drink", bibitur uinum "the wine is drunk"; manduco "I eat", manducatur panis "the bread is eaten"; laboro "I work", laboratur uestis "the clothing is worn out", et cetera.
  • Nadie dice "estoy labrado", pero en tercera persona se dice "la tierra está labrada"; bibo "bebo", bibitur uinum "el vino es bebido"; manduco "como", manducatur panis "el pan es comido"; laboro "trabajo", laboratur uestis "la ropa está gastada", etcétera.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den spanske oversettelsen for det engelske ordet "safety-box" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet bro en god oversettelse for det spanske ordet wey?