enter på svensk

Vi har 29 oversettelser av enter i engelsk-svensk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til enter.

Eksempler på enter

  • The poorest man may in his cottage bid defiance to all the forces of the Crown. It may be frail — its roof may shake — the wind may blow through it — the storm may enter — the rain may enter — but the King of England cannot enter — all his force dares not cross the threshold of the ruined tenement!
  • Den fattigaste mannen kan i sin stuga trotsa all kungens makt. Den kan vara bräcklig – dess tak kan darra – vinden kan blåsa genom den – stormen kan komma in – regnet kan komma in – men Englands kung kan inte komma in – hela hans makt vågar inte korsa tröskeln till den förstörda hyresbostaden!
  • I find a good way of testing myself is to enter the questions and answers into a spreadsheet; I enter the answers as white text on a white background so they are invisible unless the cell is selected and I can then read the answer in the formula bar.
  • Jag tycker att ett bra sätt att testa mig själv är att skriva in frågorna och svaren i ett kalkylblad; jag skriver in svaren som vit text på en vit bakgrund så att de är osynliga om inte cellen är markerad och jag kan då läsa svaret i formelfältet.
  • Why don't you enter?
  • Varför går du inte in?
  • Please enter now.
  • Vänligen gå in nu.
  • Let him enter.
  • Låt honom gå in.
  • You may enter.
  • Du kan gå in.
  • I'm going to enter my PIN.
  • Jag ska ange min PIN-kod.
  • Enter!
  • Gå in!
  • You may enter now.
  • Du får gå in nu.
  • Tom was the last to enter.
  • Tom var den sista att gå in.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den svenske oversettelsen for det engelske ordet "japery" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet spouse en god oversettelse for det svenske ordet äkta hälft?