circuit på tysk

Vi har én oversettelse av circuit i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til circuit.

Eksempler på circuit

  • Juan, in this lap please, we've seen a deer on the circuit. We believe it's somewhere on the circuit, so just come in cautiously, please. "Oh dear!" "Yeah, a deer... it's like a horse with horns." "I know, I know. Oh "deer"! Hahahaha!"
  • Juan, bitte in dieser Runde, wir haben ein Reh auf der Strecke gesehen. Wir glauben, es ist irgendwo auf der Strecke, also komm bitte vorsichtig rein. "Oh dear!" "Ja, ein Reh... es ist wie ein Pferd mit Hörnern." "Ich weiß, ich weiß. Oh 'deer'! Hahahaha!"
  • Let's jump the protection circuit.
  • Lass uns den Schutzkreis überspringen.
  • The problem is that that circuit is in series.
  • Das Problem ist, dass dieser Stromkreis in Reihe geschaltet ist.
  • Let's bypass the protection circuit.
  • Lass uns den Schutzkreis umgehen.
  • This system has a built-in protection circuit.
  • Dieses System hat einen eingebauten Schutzschaltkreis.
  • You must switch off the power before checking the circuit.
  • Du musst die Stromversorgung abschalten, bevor du den Stromkreis überprüfst.
  • With this system a protection circuit has been built in.
  • Mit diesem System wurde ein Schutzschaltkreis eingebaut.
  • A protection system has been built into this circuit.
  • In diesem System ist eine Schutzschaltung eingebaut.
  • The protection circuit is built into the system.
  • Der Schutzkreis ist in das System integriert.
  • The short circuit blew a fuse.
  • Eine Sicherung ist durch einen Kurzschluss durchgebrannt.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "laboriously" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?