else på tysk

Vi har én oversettelse av else i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på else

  • I can only wonder if this is the same for everyone else.
  • Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.
  • I won't ask you anything else today.
  • Ich werde dich heute nichts mehr fragen.
  • You found me where no one else was looking.
  • Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.
  • Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
  • Die meisten wissenschaftlichen Durchbrüche sind nichts anderes als die Entdeckung von etwas Selbstverständlichem.
  • There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say.
  • Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast.
  • Try as you might, but you cannot force a belief onto someone else, much less your own self.
  • Streng dich an, wie du willst, aber du kannst niemandem einen Glauben aufzwingen, geschweige denn dir selbst.
  • Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself.
  • Das Schaffen eines jeden Menschen, ob in Literatur, Musik, Malerei, Architektur oder beliebigem anderem Bereiche, ist immer ein Bildnis seiner selbst.
  • You seem to be thinking of something else.
  • Du scheinst an etwas anderes zu denken.
  • You have as much right as everyone else.
  • Du hast das gleiche Recht wie alle anderen.
  • Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.
  • Raucher sind sich ebenso wie alle anderen der Nachteile ihres Hobbys bewusst, leben aber aus zwei Hauptgründen mit diesem Wissen.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "tail wind" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?