least på tysk

Vi har én oversettelse av least i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til least.

Eksempler på least

  • In the 1950's, the Finns were cited as having one of the least healthy diets in the world.
  • In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.
  • In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
  • In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.
  • Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.
  • Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.
  • My brother is very important. At least he thinks he is.
  • Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das.
  • You should have locked, or at least closed, all the doors.
  • Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
  • Your estimation of him is a little high, to say the least.
  • Ihre Einschätzung von ihm ist, um es milde auszudrücken, etwas hoch.
  • Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.
  • Kastanien müssen wenigstens eine Viertelstunde gekocht werden.
  • Friday is when I am least busy.
  • Freitags bin ich am wenigsten beschäftigt.
    Freitags habe ich am wenigsten zu tun.
  • No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
  • Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "unacceptable actions" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?