lift på tysk

Vi har syv oversettelser av lift i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på lift

  • When it comes to staying young, a mind-lift beats a face-lift any day.
  • Wenn es darum geht, jung zu bleiben, schlägt ein geistiger Auftrieb einen Facelifting an jedem Tag.
  • It’s all right to tell a man to lift himself by his own bootstraps, but it is a cruel jest to say to a bootless man that he ought to lift himself by his own bootstraps.
  • Es ist in Ordnung, einem Mann zu sagen, er solle sich an seinen eigenen Stiefeln hochziehen, aber es ist ein grausamer Scherz, einem stiefellosen Mann zu sagen, er solle sich an seinen eigenen Stiefeln hochziehen.
  • Lift occurs when a moving flow of gas is turned by a solid object. The flow is turned in one direction, and the lift is generated in the opposite direction, according to Newton's Third Law of action and reaction.
  • Auftrieb tritt auf, wenn ein bewegter Gasstrom von einem festen Objekt umgelenkt wird. Der Strom wird in eine Richtung umgelenkt, und der Auftrieb entsteht in die entgegengesetzte Richtung, gemäß Newtons drittem Gesetz der Aktion und Reaktion.
  • He tried with all his might to lift the box.
  • Er versuchte mit aller Kraft, die Kiste zu heben.
  • I can't lift this.
  • Ich kann das nicht heben.
  • I'm going to need a lift.
  • Ich werde eine Mitfahrgelegenheit brauchen.
  • I cannot lift him.
  • Ich kann ihn nicht heben.
  • Could you lift that pan for me, then I'll put this mat under it.
  • Könntest du die Pfanne für mich heben, dann lege ich diese Matte darunter.
  • Can you use a lift?
  • Kannst du einen Lift benutzen?
  • Need a lift?
  • Brauchen Sie eine Mitfahrgelegenheit?
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "gallinaceous bird" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?