oxygen på tysk

Vi har én oversettelse av oxygen i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til oxygen.

Eksempler på oxygen

  • The primary sources of oxygen on the ISS are the Russian-built Elektron Oxygen Generator unit and NASA’s Oxygen Generator System (OGS).
  • Die Hauptquellen für Sauerstoff auf der ISS sind die russisch gebaute Elektron-Sauerstoffgenerator-Einheit und das NASA-Sauerstoffgeneratorsystem (OGS).
  • Oxygen Mask: If extra oxygen masks are needed, the masks will arrive automatically. Pull down the mask and put it over your mouth and nose. Fasten the strap around your head and breathe normally. Put on your own mask before assisting others.
  • Sauerstoffmaske: Wenn zusätzliche Sauerstoffmasken benötigt werden, fallen die Masken automatisch herunter. Zieh die Maske herunter und setze sie über Mund und Nase. Befestige den Riemen um deinen Kopf und atme normal. Setze deine eigene Maske auf, bevor du anderen hilfst.
  • Are you getting enough oxygen?
  • Bekommmst du genug Sauerstoff?
  • Oxygen is necessary for combustion.
  • Sauerstoff ist notwendig für die Verbrennung.
  • You're a waste of oxygen.
  • Du bist eine Verschwendung von Sauerstoff.
  • There is almost no oxygen in the room.
  • Es gibt fast keinen Sauerstoff im Raum.
  • There's no oxygen on the moon.
  • Es gibt keinen Sauerstoff auf dem Mond.
  • You can't live without oxygen.
  • Ohne Sauerstoff kann man nicht leben.
  • You cannot burn anything without oxygen.
  • Ohne Sauerstoff kannst du nichts verbrennen.
  • We can't live without oxygen.
  • Wir können nicht ohne Sauerstoff leben.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "zookeeper" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?