two på tysk

Vi har én oversettelse av two i engelsk-tysk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Liknende oversettelser

Vi fant også følgende oversettele(r) relatert til two.

Eksempler på two

  • It took me more than two hours to translate a few pages of English.
  • Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.
  • I am married and have two children.
  • Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.
  • In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
  • In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.
  • If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
  • Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.
  • The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
  • Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
  • My mother bought two bottles of orange juice.
  • Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.
  • That way I kill two birds with one stone.
  • So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
  • Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.
  • Zweiundfünfzig Prozent der britischen Frauen ziehen Schokolade dem Sex vor.
  • During winter I sleep with two blankets.
  • Im Winter schlafe ich mit zwei Decken.
  • You look tired. You ought to rest for an hour or two.
  • Sie sehen müde aus. Sie sollten ein oder zwei Stunden ruhen.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den tyske oversettelsen for det engelske ordet "waggish" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det tyske ordet Versklavung en god oversettelse for det engelske ordet enslavement?