regnum på dansk

Vi har to oversettelser av regnum i latin-dansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på regnum

  • Cur Britanniarum Regnum invisas?
  • Hvorfor besøger du Det Forenede Kongerige?
  • Beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum.
  • Salige er de fattige i ånden: for deres er himmeriget.
  • Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
  • Salige er de fattige i ånden: for deres er himmeriget.
  • Nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum Dei.
  • Ingen kan se Guds rige, medmindre han er født på ny.
  • Facilius est camelum per foramen acus transire quam divitem intrare in regnum Dei.
  • Det er lettere for en kamel at komme gennem øjet på en nål end for en rig mand at komme ind i Guds rige.
  • Beati, qui persecutionem patiuntur propter iustitiam, quoniam ipsorum est regnum caelorum.
  • Salige er de, som forfølges for retfærdigheds skyld: for deres er himmeriget.
  • Cui simile est regnum Dei, et cui simile aestimabo illud? Simile est grano sinapis, quod acceptum homo misit in hortum suum, et crevit, et factum est in arborem magnam: et volucres caeli requieverunt in ramis eius.
  • Hvordan er Guds rige? Hvad skal jeg sammenligne det med? Det er som et korn af sennepsfrø, som en mand tog og satte i sin egen have. Det voksede og blev til et stort træ, og himlens fugle boede i dets grene.
  • Pater noster, qui es in coelis, sancte colatur nomen tuum. Veniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, ut in coelo, sic et in terra. Victum nostrum alimentarium da nobis hodie. Et remitte nobis debita nostra, ut et nos remittimus debitoribus nostris. Neve nos in tentationem inducito, sed a malo tuere.
  • Vor Far, som er i himlen, helliget blive dit navn. Dit rige komme. Din vilje ske, som i himlen, således også på jorden. Giv os i dag vort daglige brød og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde.
  • Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne inducas nos in tentationem, sed libera nos a malo.
  • Vor Far, som er i himlen, helliget blive dit navn. Dit rige komme. Din vilje ske, som i himlen, således også på jorden. Giv os i dag vort daglige brød og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde.
    Åh, vor Fader i Himmeriget, helligt være dit navn, komme dit rige, ske din vilje, på jorden, som det er i himmelen. Giv os i dag vort daglige brød, og tilgiv os vor skyld, som vi også har tilgivet vore skyldnere. Og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde.
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den danske oversettelsen for det latin ordet "obsidio" er?