copyright på dansk

Vi har én oversettelse av copyright i bokmål-dansk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på copyright

  • Copyright tips #5: Skillet mellom rettferdig bruk og krenkelse kan være uklart. Ikke ta noen risiko,rådfør deg med en advokat.
  • Copyright tip #5: Skelnet mellem fair brug og krænkelse kan være uklart. Tag ikke nogen risiko, konsulter en advokat.
  • Copyright tips #4: Den sikreste fremgangsmåten er alltid å få tillatelse fra opphavsrettseieren. Å anerkjenne kilden til det opphavsbeskyttede materialet erstatter ikke å få tillatelse.
  • Copyright tip #4: Den sikreste fremgangsmåde er altid at få tilladelse fra ophavsretsejeren. At anerkende kilden til det ophavsretligt beskyttede materiale er ikke en erstatning for at få tilladelse.
  • Copyright tips #2: Den amerikanske opphavsrettsloven lister opp formål som reproduksjon av et bestemt verk kan anses som rettferdig - formål som kritikk, kommentarer, nyhetsrapportering, undervisning og forskning.
  • Copyright tip #2: Den amerikanske ophavsretslov angiver formål, for hvilke reproduktion af et bestemt værk kan betragtes som fair - formål som kritik, kommentarer, nyhedsrapportering, undervisning og forskning.
  • Copyright tips #3: Den amerikanske opphavsrettsloven lister opp faktorer som skal vurderes for å bestemme om en bestemt bruk er rettferdig eller ikke: 1) Kommersiell eller ideell hensikt; 2) Mengden av verket som brukes; 3) Effekten av bruken på det potensielle markedet.
  • Copyright tip #3: Den amerikanske ophavsretslov angiver faktorer, der skal overvejes ved afgørelsen af, om en bestemt brug er fair: 1) Kommercielt eller nonprofit-formål; 2) Mængden af det anvendte værk; 3) Effekten af brugen på det potentielle marked.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den danske oversettelsen for det norske ordet "worcestershiresaus" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det danske ordet tage fra en god oversettelse for det norske ordet ta ifra?