Eksempler på bruk av ordet Abraham i setninger på dansk.
|
Hvem var Abraham?
Hvem var Abraham?
|
|
|
Har Abraham allerede sunget?
Har Abraham allerede sunget?
|
|
|
Abraham kom i slagsmål med Joseph over Lucy.
Abraham havnet i en krangel med Joseph om Lucy.
|
|
|
Isak spurgte derefter sin far Abraham
Isak spurte deretter faren sin Abraham
|
|
|
Abraham Lincolm er en berømt person.
Abraham Lincoln er en kjent person.
|
|
|
Abraham Lincoln blev myrdet om foråret.
Abraham Lincoln ble myrdet om våren.
|
|
|
Abraham Lincoln tog tilbage til Washington den aften.
Abraham Lincoln dro tilbake til Washington den kvelden.
|
|
|
Abraham Lincoln, den 16. præsident for USA, blev født i en træhytte i Kentucky.
Abraham Lincoln, den 16. presidenten av USA, ble født i en tømmerhytte i Kentucky.
|
|
|
Abraham Lincoln blev begravet i sin hjemby Springfield, Illinois.
Abraham Lincoln ble gravlagt i hjembyen sin Springfield, Illinois.
|
|
|
Så på den tredje dag, da de så bjergene, hvor de skulle hen for at slagte Isak, sagde Abraham til de to tjenere
Så på den tredje dagen, da de så fjellet hvor de måtte dra for å slakte Isak, sa Abraham til de to tjenerne
|
|
|
Abraham vendte derefter straks tilbage til sine tjenere, og så gik de hjem med himmelsk velsignelse.
Abraham vendte deretter umiddelbart tilbake til sine tjenere, og slik dro de hjem med himmelsk velsignelse.
|
|
|
Oprindeligt ville Abraham Lincoln have alle slaver deporteret til Afrika eller Caribien.
Opprinnelig ønsket Abraham Lincoln at alle slaver skulle deporteres til Afrika eller Karibia.
|
|
|
Lige da han begyndte opgaven, kaldte Guds engel ned fra himlen: 'Abraham!' Han svarede straks.
Akkurat da han begynte med oppgaven, ropte Guds engel ut fra himmelen: 'Abraham!' Han svarte umiddelbart.
|
|
|
Abraham befalede derefter Isak at hente træet til stedet, og han selv bragte sit sværd og ild.
Abraham befalte deretter Isak å ta med veden til stedet, og han selv tok med seg sverdet og ilden.
|
|
|
Abraham stod derefter op samme nat og gik med to tjenere til det fjerne land, sammen med Isak, som sad på æsler.
Abraham stod deretter opp samme natt, og dro med to tjenere til det fjerne landet, sammen med Isak, som red på esler.
|
|
|
Så så Abraham straks bagud og så en vædder mellem tornebuskene, fanget af hornene, og han løftede vædderen til ofret, og han slog den ihjel der som et offer til Gud i stedet for sin søn Isak.
Så så Abraham straks bak seg og så en vær mellom tornebuskene, fanget av hornene, og han løftet opp vær til offringen, og han slaktet den der som et offer til Gud i stedet for sin sønn Isak.
|
|
|
Du er velsignet, oh Herre, vores Gud og Gud for vores fædre, Gud for Abraham, Gud for Isak og Gud for Jakob.
Du er velsignet, å Herre, vår Gud og Gud for våre fedre, Gud for Abraham, Gud for Isak og Gud for Jakob.
|
|