Eksempler på bruk av ordet pint i setninger på dansk.
|
I England spurgte tjeneren os: "Hvor meget øl vil du have, en halv pint eller en pint?" Uden at have nogen idé om, hvor meget det ville være, bad vi ham vise os glassene.
I England spurte servitøren oss: "Hvor mye øl vil dere ha, en halvliter eller en liter?" Uten å ha peiling på hvor mye det var, ba vi ham vise oss glassene.
|
|
|
I England spurgte tjeneren os: hvor meget øl ville I have? En halv pint, eller en pint? Fordi vi stadig ikke vidste, hvor meget det var, bad vi ham om at vise os glassene.
I England spurte kelneren oss: hvor mye øl vil dere ha? En halvliter, eller en liter? Fordi vi fortsatt ikke visste hvor mye det var, ba vi ham vise oss glassene.
|
|
|
Lad os gå have en pint eller to.
La oss ta en pint eller to.
|
|
|
Tom fik Mary en pint øl.
Tom skaffet Mary et glass øl.
|
|
|
Giv mig en pint Guinness.
Gi meg en pint med Guinness.
|
|
|
Mælk sælges i pint.
Melk selges etter pint.
|
|
|
Tom gik ind i pubben og bestilte en pint øl.
Tom gikk inn i puben og bestilte en pint øl.
|
|
|
Dette ølmug rummer en pint.
Denne ølkruset rommer en pint.
|
|
|
Jeg vil gerne drikke en pint Guinness lige nu.
Jeg vil ha en pint Guinness akkurat nå.
|
|
|
Tom solgte en pint af sit blod for tretten dollars.
Tom solgte en pint av blodet sitt for tretten dollar.
|
|
|
Han havde igen drukket mere end otte pint.
Han hadde igjen drukket en for mye.
|
|
|
Han greb til sin pint vin for trøst, drak den hele på få minutter og faldt i søvn på sine arme, med sit hår strittende hen over bordet.
Han tykket til sitt glass vin for trøst, drakk det alt sammen på få minutter, og sovnet med armene sine, med håret strittende over bordet.
|
|
| Endnu ved man ikke, hvem der har pint den lille pige. ved at stikke nåle i hende. | |
| Endnu ved man ikke , hvem der har pint den lille pige . ved at stikke nåle i hende . | |