Eksempler på bruk av ordet Gospel i setninger på engelsk.
|
What he says is gospel.
Det han sier er evangeliet.
|
|
|
They spread the Gospel all over the world.
De spredte evangeliet over hele verden.
|
|
|
The Gospel according to John was probably written about fifty years after its predecessor.
Evangeliet ifølge Johannes ble sannsynligvis skrevet omtrent femti år etter forgjengeren.
|
|
|
The Gospel of John was probably written about fifty years after its predecessor.
Johannesevangeliet ble sannsynligvis skrevet omtrent femti år etter forgjengeren.
|
|
|
We write this in honor of Saint Patrick, who is credited with bringing the Gospel of Jesus Christ to one of the most pagan cultures of his day.
Vi skriver dette til ære for Saint Patrick, som er kredittert for å ha brakt evangeliet om Jesus Kristus til en av de mest hedenske kulturene i sin tid.
|
|
|
The churches preach to you a gospel which they know you cannot live up to; they call upon you to become a "better man" without giving you the chance to do so. On the contrary, they uphold the conditions that make you "bad," while they command you to be "good.
Kirkene forkynner for deg et evangelium som de vet du ikke kan leve opp til; de ber deg om å bli en "bedre mann" uten å gi deg sjansen til å gjøre det. Tvert imot opprettholder de forholdene som gjør deg "dårlig," mens de befaler deg å være "god."
|
|
|
The Latin language has always been held in very high esteem by the Catholic Church and by the Roman Pontiffs. They have assiduously encouraged the knowledge and dissemination of Latin, adopting it as the Church’s language, capable of passing on the Gospel message throughout the world. This is authoritatively stated by the Apostolic Constitution Veterum Sapientia of my Predecessor, Blessed John XXIII.
Det latinske språket har alltid vært ansett med stor respekt av den katolske kirke og av de romerske paven. De har ivrig oppmuntret kunnskap og formidling av latin, adoptert det som kirkens språk, i stand til å videreformidle evangeliets budskap over hele verden. Dette er autoritativt uttalt av den apostoliske konstitusjonen Veterum Sapientia av min forgjenger, den salige Johannes XXIII.
|
|
|
So far as I can remember, there is not one word in the Gospels in praise of intelligence.
Så langt jeg kan huske, finnes det ikke ett ord i evangeliene som rosser intelligens.
|
|