Setninger med akin

Eksempler på bruk av ordet akin i setninger på engelsk.

Annonsering
 
A buffalo is akin to an ox.
En bøffel ligner på en okse.
Pity is akin to love.
Medlidenhet er nært beslektet med kjærlighet.
This problem is akin to the one we had last year.
Dette problemet er lik det vi hadde i fjor.
The greatest good is akin to water.
Det største gode er likt vann.
It was not that he felt any emotion akin to love for her.
Det var ikke det at han følte noen følelse som lignet på kjærlighet for henne.
Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
Frihet er lik den rene luften på en fjelltopp. Svake menn kan verken tåle den ene eller den andere.
The singing of the local birds is akin to the sound of a drill.
Sangen til de lokale fuglene er lik lyden av en drill.
The process of artistic creation isn't necessarily akin to factory production.
Prosessen med kunstnerisk skapelse er ikke nødvendigvis lik fabrikkproduksjon.
She felt something akin to holiness; well, she wasn't sure if it was that, but it felt like something stronger than goodness.
Hun følte noe som lignet på hellighet; vel, hun var ikke sikker på om det var det, men det føltes som noe sterkere enn godhet.
Basque may well be the most unusual language of Europe: it has an unconventional structure and is not akin to any other language, and just because of that it lends itself as a worthwhile field of research for linguists.
Baskisk kan være det mest uvanlige språket i Europa: det har en ukonvensjonell struktur og er ikke beslektet med noe annet språk, og bare derfor er det et verdifullt forskningsfelt for lingvister.
In reality, translation is akin to working for peanuts, since the corresponding meaning of something in one language is often hidden in some deep and impenetrable recesses of the other. As a result, the translator is forced to search all over... Never mind that the picky reader is very difficult to fool.
I virkeligheten er oversettelse som å jobbe for peanuts, siden den tilsvarende meningen av noe på ett språk ofte er skjult i dype og ugjennomtrengelige kroker av det andre. Som et resultat er oversetteren tvunget til å lete overalt... Ikke tenk på at den kresne leseren er veldig vanskelig å narre.
The threshold of a door is akin to the sill of a window, but it is exactly the same as the sill of a door.
Dørterskelen er lik vinduskarmen, men den er akkurat det samme som kanten på en dør.
A good translator is one who, akin to a worm, can squirm with delight around in the author's brain mass, and leave through the tongue to have its taste impressions confirmed, and then leave well-formed traces on paper line after line, sheet after sheet, until the last page is done — and he once again returns to his former self, and as a member of the smallest and least respected low-salary group, signs up yet again to exert his effort for God's representative on earth, the publishers.
Den gode oversetter er den som lik en makk kan krype med velbehag rundt i forfatterens hjernegrøt og ta veien ut gjennom tungen for å få bekreftet sine smaksinntrykk og deretter avsette velformede spor på linje etter linje, ark etter ark, til siste side er ferdig – og han igjen blir seg selv og som medlem av den minste og minst påaktede lavtlønnsgruppe melder seg til ny, glad innsats for Guds stedfortredere på jorden, forleggerne.
Sent by: Lysa Akin@ECT
Lysa Akin Ass't. to Paul Kaufman
I assume this is akin to why McDonald's trademarks "Mc"Everything?

Siste søk