Setninger med apron

Eksempler på bruk av ordet apron i setninger på engelsk.

Annonsering
 
Tie the apron.
Bind forkleet.
I put on an apron.
Jeg tok på meg et forkle.
Put on your apron.
Ta på deg forkleet.
Tom put on an apron.
Tom tok på seg et forkle.
My mother has a red apron.
Mor har et rødt forkle.
Mary dried her hands on her apron.
Mary tørket hendene sine på forkleet sitt.
Mary rubbed her hands on her apron.
Mary gned hendene sine på forkleet sitt.
Mary wiped her hands on her apron.
Mary tørket hendene på forkleet sitt.
Mary wiped her eyes with her apron.
Mary tørket øynene sine med forkleet.
I am tied to my mother's apron strings.
Jeg er bundet til min mors forklebånd.
Mother is in the kitchen wearing an apron.
Mor er på kjøkkenet og har på seg en forkle.
Mary tied an apron around her waist and then took the turkey out of the oven.
Mary knyttet et forkle rundt livet sitt og tok deretter kalkunen ut av ovnen.
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
Det unge paret er fortsatt knyttet til foreldrenes forkle.
Tom was standing in front of the grill wearing a cook's apron.
Tom sto foran grillen med et kokkeforkle på.
Standing on the steps to receive them was an old woman, neatly dressed in black silk, with a white cap and apron.
Stående på trappen for å ta imot dem var en gammel kvinne, pent kledd i svart silke, med en hvit kappe og forkle.
As a little child you used to trample on my apron, but one day I fear you will trample on my heart.
Som en liten barn pleide du å trampe på forkleet mitt, men en dag frykter jeg at du vil trampe på hjertet mitt.
Her dress was a prodigious pair of self-willed shoes, that never wanted to go where her feet went; blue stockings; a printed gown of many colors, and the most hideous pattern procurable for money; and a white apron.
Kjolen hennes var et imponerende par egenrådige sko, som aldri ville gå dit føttene hennes gikk; blå strømpebukser; en trykt kjole i mange farger, og det mest frastøtende mønster som kunne skaffes for penger; og et hvitt forkle.
Sophia Sloane offered to teach her a perfectly elegant new pattern of knit lace, so nice for trimming aprons.
Sophia Sloane tilbød å lære henne et perfekt elegant nytt mønster av strikket blonder, så fint for å trimme forkle.
Non!" means "non", not "I might consider it, and I will keep you attached to my apron strings just in case.

Siste søk