Eksempler på bruk av ordet guessing i setninger på engelsk.
|
I'm guessing it's yours.
Jeg gjetter på at dette er ditt.
|
|
|
I was just guessing.
Jeg bare gjetttet.
|
|
|
I'm guessing this is yours.
Jeg gjetter på at dette er ditt.
|
|
|
Keep Tom guessing.
Hold Tom på pine.
|
|
|
You're just guessing.
Dere gjetter bare.
|
|
|
I'm just guessing.
Jeg gjetter bare.
|
|
|
We can't start second-guessing ourselves.
Vi kan ikke begynne å tvile på oss selv.
|
|
|
I'm guessing you already know the answer to that.
Jeg gjetter at du allerede vet svaret på det.
|
|
|
It is a guessing game as to what they will come up with next!
Det er et gjettespill hva de vil finne på neste gang!
|
|
|
I'm guessing you didn't buy this yourself.
Jeg gjetter på at du ikke kjøpte dette selv.
|
|
|
I'm pretty good at guessing.
Jeg er ganske god til å gjette.
|
|
|
I'm not going to play guessing games with you.
Jeg kommer ikke til å spille gjettespill med deg.
|
|
|
I'm guessing you didn't clean your house yet.
Jeg gjetter på at du ikke har ryddet huset ditt ennå.
|
|
|
I'm sick of playing these goddamn guessing games with you.
Jeg er lei av å spille disse jævla gjettespillene med deg.
|
|
|
The frog and I took turns guessing what the secret recipe was.
Frosken og jeg byttet på å gjette hva den hemmelige oppskriften var.
|
|
|
The more time you spend speaking a foreign language, the better you get at guessing what non-native speakers are trying to say in your own language.
Jo mer tid du bruker på å snakke et fremmedspråk, jo bedre blir du til å gjette hva ikke-innfødte talere prøver å si på ditt eget språk.
|
|
|
All the business of war, and indeed all the business of life, is to endeavour to find out what you don't know by what you do; that's what I called "guessing what was at the other side of the hill.
All virksomhet i krig, og faktisk all virksomhet i livet, er å forsøke å finne ut hva du ikke vet ved hva du gjør; det er det jeg kalte "å gjette hva som var på den andre siden av åsen."
|
|
|
How soon can you land? "I can't tell." "You can tell me. I'm a doctor." "No, I mean I'm just not sure!" "Can't you take a guess?" "Well, not for another two hours." "You can't take a guess for another two hours?
Hvor snart kan du lande? "Jeg kan ikke sige det." "Du kan fortælle mig. Jeg er læge." "Nej, jeg mener, jeg er bare ikke sikker!" "Kan du ikke gætte?" "Nå, ikke før om to timer." "Kan du ikke gætte før om to timer?"
|
|
|
This buzzing has to be for a reason! A tree cannot buzz by itself, so that means something is buzzing here. And why would you buzz unless you're a bee? I guess so. Why do bees exist, then? To make honey, I guess. And why does honey exist? For me to eat it — that's what I think!
Dette summingen må være av en grunn! Et tre kan ikke summes av seg selv, så det betyr at noe summes her. Og hvorfor skulle du summe med mindre du er en bie? Jeg antar det. Hvorfor eksisterer bier, da? For å lage honning, antar jeg. Og hvorfor eksisterer honning? For at jeg skal spise den — det er hva jeg tror!
|
|
|
I guess I should say thanks.
Jeg antar jeg burde si takk.
|
|