Eksempler på bruk av ordet literal i setninger på engelsk.
|
Literally can literally mean "metaphorically". "Literal" meaning "metaphorical" is also a literal irony.
Bokstavelig talt kan bokstavelig talt bety "metaforisk". "Bokstavelig" som betyr "metaforisk" er også en bokstavelig ironi.
|
|
|
The dog's eye can only see shit. (literal)
Hundens øye kan bare se dritt. (bokstavelig)
|
|
|
You can add a literal translation.
Du kan legge til en bokstavelig oversettelse.
|
|
|
They can add a literal translation.
De kan legge til en bokstavelig oversettelse.
|
|
|
I took it in a literal sense.
Jeg tok det i en bokstavelig forstand.
|
|
|
Should this be understood in something other than the literal sense?
Skal dette forstås i noe annet enn den bokstavelige betydningen?
|
|
|
Literal translations don't work.
Bokstavelige oversettelser fungerer ikke.
|
|
|
That sounds like a literal translation from the English.
Det høres ut som en bokstavelig oversettelse fra engelsk.
|
|
|
That isn't a literal translation, it's just plain wrong.
Det er ikke en bokstavelig oversettelse, det er bare helt feil.
|
|
|
She explains the literal meaning of the sentence.
Hun forklarer den bokstavelige betydningen av setningen.
|
|
|
He explains the literal meaning of the sentence.
Han forklarer den bokstavelige betydningen av setningen.
|
|
|
She explained the literal meaning of the sentence.
Hun forklarte den bokstavelige betydningen av setningen.
|
|
|
I am afraid your translation is overly literal.
Jeg er redd oversettelsen din er altfor bokstavelig.
|
|
|
He explained the literal meaning of the sentence.
Han forklarte den bokstavelige betydningen av setningen.
|
|
|
She explained the literal meaning of the phrase.
Hun forklarte den bokstavelige betydningen av uttrykket.
|
|
|
He explained the literal meaning of the sentences.
Han forklarte den bokstavelige betydningen av setningene.
|
|
|
He explained the literal meaning of the phrase.
Han forklarte den bokstavelige betydningen av uttrykket.
|
|
|
It's an idiom. You don't have to understand its literal meaning.
Det er et uttrykk. Du trenger ikke å forstå den bokstavelige betydningen.
|
|
|
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.
Jeg tolket idiomet dumt etter dets bokstavelige mening.
|
|
|
My pastor and I don't see eye to eye on the question of the literal interpretation of the bible.
Pastoren min og jeg er uenige om spørsmålet om den bokstavelige tolkningen av bibelen.
|
|