Setninger med reaping

Eksempler på bruk av ordet reaping i setninger på engelsk.

Annonsering
 
The family were all out reaping the corn.
Familien var alle ute og høstet korn.
While Pseudo and Co. wage their war on the new site, I've been happily posting here, and reaping a few green orbs for it. During the times that I didn't get green orbs, for example on short comments that I never wanted to get rated anyway, I chose to stay quiet about it not because I want to show that I'm emotionally strong, or being the bigger man or anything. Of course I get upset about it. I like green! Their cyan-and-lower ratings not only bring down my average, but also look ugly on my green-themed posts. Basically, it rustles my jimmies by more than a little bit. Before, as some of you know, I might have started to complain about I don't want my comments to get rated when it's something trivial. Yet I choose not to reply because I know that what I have to say will likely be met with hostility, based on my experience with Fig Hunters.
Mens Pseudo og Co. fører sin krig på den nye siden, har jeg gledelig postet her og høstet noen grønne orbiter for det. I periodene hvor jeg ikke fikk grønne orbiter, for eksempel på korte kommentarer som jeg aldri ønsket å få vurdert uansett, valgte jeg å være stille om det ikke fordi jeg ønsker å vise at jeg er følelsesmessig sterk, eller være den større mannen eller noe slikt. Selvfølgelig blir jeg opprørt over det. Jeg liker grønt! Deres cyan- og lavere vurderinger senker ikke bare gjennomsnittet mitt, men ser også stygt ut på innleggene mine med grønt tema. I bunn og grunn irriterer det meg mer enn litt. Før, som noen av dere vet, kunne jeg ha begynt å klage på at jeg ikke vil at kommentarene mine skal vurderes når det er noe trivielt. Likevel velger jeg å ikke svare fordi jeg vet at det jeg har å si sannsynligvis vil bli møtt med fiendtlighet, basert på min erfaring med Fig Hunters.
As you sow, so will you reap.
Som du sår, slik vil du høste.
As you sow, so shall you reap.
Slik du sår, slik skal du høste.
You must sow before you can reap.
Du må så før du kan høste.
You reap what you sow.
Du høster det du sår.
As a man sows, so he shall reap.
Som en mann sår, skal han høste.
You must reap what you have sown.
Du må høste det du har sådd.
What one has sown one will have to reap.
Hva man har sådd, må man høste.
We reap as we have sown.
Vi høster som vi har sådd.
The best don't always reap the rewards.
De beste høster ikke alltid belønningen.
They that sow in tears shall reap in joy.
De som sår med tårer skal høste med glede.
Soon you will reap the fruits of your efforts.
Snart vil du høste gevinsten av din innsats.
Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.
En dag må du høste fruktene av din egen såing.
Sow the wind, reap the whirlwind.
Sår vinden, høster stormen.
Who will reap the benefits from lower oil prices?
Hvem vil høste fordelene av lavere oljepriser?
He who sows the wind, shall reap the storm.
Den som sår vinden, skal høste stormen.
We will reap rich rewards later on in life.
Vi vil høste rike belønninger senere i livet.
You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm.
Du kjenner uttrykket, vi høster hva vi sår. Jeg har sådd vinden, og dette er min storm.
Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more value than they?
Se på fuglene i luften: de sår ikke, eller høster, eller samler i låver, og likevel mater din himmelske Far dem. Er du ikke mer verdifulle enn de?

Siste søk