Eksempler på bruk av ordet balai i setninger på fransk.
|
C'est un balai magique.
Dette er en magisk kosteskaft.
|
|
|
Je vais chercher le balai.
Jeg skal hente kosten.
|
|
|
Elle balaie la pièce avec un balai.
Hun feier rommet med en kost.
|
|
|
Saisissez un balai et aidez-nous à nettoyer !
Ta en kost og hjelp oss å rydde.
|
|
|
Elle est maigre comme un manche à balai.
Hun er tynn som en kosteskaft.
|
|
|
J'ai besoin d'un nouveau balai, celui-ci est foutu.
Jeg trenger en ny kost. Denne er utslitt.
|
|
|
J'ai besoin d'un nouveau balai, celui-ci est fichu.
Jeg trenger en ny kost. Denne er utslitt.
|
|
|
Saisis un balai et aide-nous à nettoyer !
Ta en kost og hjelp oss å rydde.
|
|
|
Il faut demander un balai pour balayer le plancher.
Vi må be om en kost for å feie gulvet.
|
|
|
Passer le balai dans la chambre est le travail de ma fille.
Feiing av rommet er min datters jobb.
|
|
|
La sorcière comprit qu'il n'y avait aucune aide à attendre de ses vieux serviteurs, et que la meilleure chose à faire était d'enfourcher son balai et de se lancer à la poursuite des enfants.
Heksa så at det ikke var noe hjelp å få fra sine gamle tjenere, og at det beste hun kunne gjøre var å bestige kosten sin og legge ut på jakt etter barna.
|
|
|
Aux Pays-Bas, il est d'usage que, lorsque lors de la construction d'une maison le point le plus haut a été atteint et que le toit est prêt à être carrelé, le client offre aux ouvriers du bâtiment ce qu'on appelle de la "bière de carrelage" pour célébrer cela. Un drapeau est ensuite placé sur la crête de la maison. Si le client est trop avare pour offrir, ce n'est pas un drapeau, mais un balai qui est placé.
I Nederland er det skikk at når man under byggingen av et hus har nådd den høyeste toppen og taket er klart for legging av takstein, behandler klienten bygningsarbeiderne til såkalt "taksteinøl" for å feire dette. Et flagg blir deretter plassert på toppen av huset. Hvis klienten er for gjerrig til å behandle, plasseres det ikke et flagg, men en kost.
|
|