Eksempler på bruk av ordet bien i setninger på fransk.
|
Je l'aime bien mais il pleure dans sa bière bien trop souvent.
Jeg liker ham, men han gråter i ølen sin altfor ofte.
|
|
|
Le satellite artificiel lancé au prix du budget de bien-être n'a pas bien fonctionné.
Den kunstige satellitten som ble skutt opp for kostnaden av velferdsbudsjettet fungerte ikke som den skulle.
|
|
|
Tu parles très bien français. Je souhaiterais parler aussi bien que toi.
Du snakker fransk veldig godt. Jeg skulle ønske jeg kunne snakke det så godt som deg.
|
|
|
Yamada-san joue bien de la guitare, et chante tout aussi bien.
Yamada-san kan spille gitar, og hun er flink til å synge også.
|
|
|
Je peux assez bien lire le chinois mais je ne parviens pas à très bien l'écrire.
Jeg kan lese kinesisk ganske bra, men jeg kan ikke skrive det særlig godt.
|
|
|
Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.
Jeg tror det er bra at bøker fortsatt eksisterer, men de gjør meg søvnig.
|
|
|
L'orateur ne connaissait pas bien son sujet, et ne parlais pas bien non plus ; pour faire court, il était affligeant.
Talerens visste ikke sitt emne, og han snakket ikke godt; kort sagt, han var skuffende.
|
|
|
Et bien sûr, un orateur communique habituellement de deux manières : oralement aussi bien qu'à travers ses gestes.
Og selvfølgelig kommuniserer en taler vanligvis på to måter, muntlig samt gjennom gester.
|
|
|
Je dormis bien, après quoi je me sentais bien mieux.
Jeg sov godt, etter hvilket jeg følte meg mye bedre.
|
|
|
Eh bien, j'ai bien peur que je doive partir. J'ai passé un bon moment.
Vel, jeg er redd jeg må gå. Jeg hadde en hyggelig tid.
|
|
|
Ce médicament, bien utilisé, vous fera beaucoup de bien.
Denne medisinen, når den brukes riktig, vil gjøre deg mye godt.
|
|
|
Bien que Mike aime beaucoup son travail, il ne paie pas bien.
Selv om Mike liker jobben sin veldig godt, betaler den ikke bra.
|
|
|
Un mot prononcé au mauvais moment peut causer bien plus de mal que de bien.
Et ord sagt på feil tid kan gjøre mye mer skade enn nytte.
|
|
|
Je n'ai pas bien dormi hier soir, donc je ne me sens pas bien.
Jeg kunne ikke sove godt i natt, så jeg føler meg ikke bra.
|
|
|
Je ne connais pas assez bien Tom pour savoir si je l'aime bien ou non.
Jeg kjenner ikke Tom godt nok til å vite om jeg liker ham eller ikke.
|
|
|
Je vais me mettre en route avant que ce sentiment ne disparaisse !! Eh bien, on dit bien "Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
Jeg skal gå før denne følelsen forsvinner!! Vel, de sier jo at "Slå mens jernet er varmt."
|
|
|
Bien sûr, cette maison est aussi bonne que jamais. Elle est si bien construite que nous pourrions l'emmener n'importe où.
Selvfølgelig, dette huset er like bra som før. Det er bygget så godt at vi kan flytte det hvor som helst.
|
|
|
Eh bien, même donc, mon score est bien au-dessus du tien, n'est-ce pas ? "Qu'est-ce que tu as dit !? Si je devais donner tout ce que j'ai, tu ne serais rien pour moi !
Vel, selv om det, så er poengsummen min langt over din, er den ikke? "Hva sa du!? Hvis jeg skulle gi alt, ville du vært ingenting for meg!"
|
|
|
Je ne parle pas bien l'anglais, bien que je l'aie étudié six ans à l'école.
Jeg snakker ikke engelsk bra selv om jeg har hatt det i seks år på skolen.
|
|
|
Les vieilles chansons étaient bien, bien meilleures.
De gamle sangene var mye, mye bedre.
|
|