Setninger med comme

Eksempler på bruk av ordet comme i setninger på fransk.

Annonsering
 
Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Akkurat som vann, gass og strøm blir brakt inn i husene våre fra fjernt for å tilfredsstille våre behov som respons på en minimal innsats, så skal vi bli forsynt med visuelle eller auditive bilder, som vil dukke opp og forsvinne med en enkel bevegelse av hånden, knapt mer enn et tegn.
Les diverses modes de culte qui prévalaient dans le monde romain étaient toutes considérées par le peuple comme également vraies; par le philosophe comme également fausses; et par le magistrat comme également utiles. Et ainsi, la tolérance produisit non seulement une indulgence mutuelle, mais même un concorde religieux.
De forskjellige tilbedelsesformene som var utbredt i den romerske verden, ble ansett av folket som like sanne; av filosofen som like falske; og av magistraten som like nyttige. Og slik produserte toleranse ikke bare gjensidig ettergivenhet, men til og med religiøs enighet.
Certaines personnes viennent au monde comme des bénédictions, d'autres comme des leçons.
Noen mennesker kommer inn i livet ditt som velsignelser, andre som leksjoner.
Sa famille entière est comme ça. Ils sont comme deux pois dans une cosse.
Hele familien hans er slik. De er som erter i en belg.
La poésie doit être neuve comme l'écume et vieille comme la roche.
Dikt må være nye som skum, og så gamle som steinen.
Le temps file comme une flèche ; un fruit s'effiloche comme une banane.
Tid flyr som en pil; fruktfluer liker en banan.
Plutôt que de vivre cent ans comme un lapin, vis un jour comme un tigre.
I stedet for å leve hundre år som en kanin, lev én dag som en tiger.
Mon père m'a entraîné non pas comme un homme ou une femme, mais comme un artiste.
Min far trente meg ikke som en mann eller en kvinne, men som en utøver.
Elle est très réputée non seulement comme érudite mais aussi comme poétesse.
Hun har et høyt rykte, ikke bare som akademiker, men også som poet.
Je pense que, comme il utilise des substances addictives comme du diluant, la chance de réhabilitation est faible.
Jeg tror at, siden han bruker avhengighetsskapende stoffer som tynnere, er sjansen for rehabilitering lav.
Mary se demandait si elle comptait pour Tom comme un simple mot ou comme une vraie personne.
Mary lurte på om hun telte for Tom som bare et ord eller som en ekte person.
Mary lurte på om hun telte for Tom som bare et ord eller som en ekte person.
Les tomates peuvent être servies chaudes ou froides, comme entrée ou comme accompagnement.
Tomater kan serveres varme eller kalde, som en forrett eller som en tilbehør.
C'est plus comme un liquide que comme une crème pour le visage. Cela le rend facile à utiliser.
Dette er mer som en væske enn en ansiktskrem. Det gjør det enkelt å bruke.
Son changement de titre fut considéré comme une mise de côté, voire une rétrogradation, et certainement pas comme une promotion.
Endringen av stillingstittelen hans ble betraktet som en sidelengs bevegelse, muligens en nedgradering, og absolutt ikke en forfremmelse.
Si tu agis comme un idiot, tu dois être traité comme tel.
Hvis du oppfører deg som en idiot, må du behandles som en.
Elle est célèbre comme chanteuse mais pas comme poétesse.
Hun er berømt som sanger, men ikke som poet.
Les boîtiers de câble sont plus utiles comme endroits pour que les chats dorment que comme machines de divertissement.
Kabelbokser er mer nyttige som steder for katter å sove enn som underholdningsmaskiner.
Bien sûr, Darwin, comme beaucoup de ses contemporains, souhaitait être perçu comme suivant la méthode newtonienne.
Selvfølgelig ønsket Darwin, som mange av hans samtidige, å bli sett på som en som fulgte den Newtonske metoden.
Il se tenait comme ça sans bouger, comme une statue.
Han sto slik uten å bevege seg, akkurat som en statue.

Siste søk