Eksempler på bruk av ordet croyance i setninger på fransk.
|
Certains pensent que la croyance dans le Père Noël est comparable à la croyance en Dieu.
Noen mener at troen på julenissen er på nivå med troen på Gud.
|
|
|
Il a une croyance ferme.
Han har en fast tro.
|
|
|
J'ai agi selon ma croyance.
Jeg handlet ut ifra troen min.
|
|
|
L'athéisme n'est pas une croyance religieuse.
Ateisme er ingen religiøs tro.
|
|
|
Son comportement est contraire à sa croyance.
Hans oppførsel er i strid med hans tro.
|
|
|
Je préférerais mourir que de dissimuler ma croyance.
Jeg ville heller dø enn å skjule troen min.
|
|
|
Sa croyance est ancrée dans l'expérience.
Hans tro er forankret i erfaring.
|
|
|
Il avait une ferme croyance en son Dieu.
Han hadde en fast tro på sin Gud.
|
|
|
Elle tenait fermement à sa croyance.
Hun holdt sterkt fast ved sin tro.
|
|
|
L'ancienne croyance est toujours largement répandue.
Den gamle troen er fortsatt utbredt.
|
|
|
Rien ne peut jamais altérer sa croyance.
Ingenting kan noen gang riste på hennes tro.
|
|
|
Un homme sage, donc, proportionne sa croyance à l'évidence.
En klok mann, derfor, tilpasser sin tro til bevisene.
|
|
|
Les lois s'appliquent à tout le monde, indépendamment de la race, de la croyance ou de la couleur.
Lovene gjelder for alle uavhengig av rase, tro eller farge.
|
|
|
Une grande partie de la résistance moderne à la chasteté vient de la croyance des hommes qu'ils "possèdent" leurs corps.
Mye av den moderne motstanden mot kyskhet kommer fra menns tro på at de "eier" kroppene sine.
|
|
|
Certains des partisans de Martin Luther King ont commencé à remettre en question sa croyance en des protestations pacifiques.
Noen av Martin Luther Kings støttespillere begynte å tvile på hans tro på fredelige protester.
|
|
|
C'est une croyance répandue, d'après un sondage national aux États-Unis, que les musulmans sont liés au terrorisme.
Det er en utbredt tro, ifølge en landsdekkende meningsmåling i USA, at muslimer er knyttet til terrorisme.
|
|
|
Nous avons tous grandi dans la croyance que chacun a droit a son opinion, cependant, certains croient désormais que toutes les opinions se valent.
Vi vokste alle opp med å tro at alle har rett til sin mening, men nå mener noen at alle meninger er like.
|
|
|
Ce qui rend les Japonais uniques, c'est principalement leur croyance qu'ils sont uniques.
Det som gjør japanerne unike, er først og fremst deres tro på at de er unike.
|
|
|
Peu importe combien vous essayez, vous ne pouvez pas imposer une croyance à quelqu'un d'autre, encore moins à vous-même.
Prøv så mye du vil, men du kan ikke tvinge en tro på noen andre, langt mindre på deg selv.
|
|
|
S'étant efforcé de s'imposer la croyance en un système contre lequel la raison se rebelle, il la nomme déplaisamment raison humaine, comme si l'homme pouvait se donner raison à lui-même.
Etter å ha forsøkt å påtvinge seg selv troen på et system som fornuften gjør opprør mot, kaller han det utakknemlig menneskelig fornuft, som om mennesket kunne gi seg selv fornuft.
|
|