Eksempler på bruk av ordet jugement i setninger på fransk.
|
Il manque de jugement.
Han mangler dømmekraft.
|
|
|
Je me fie à votre jugement.
Jeg overlater avgjørelsen til deg.
|
|
|
Il a un bon jugement pour son âge.
Han har god dømmekraft for sin alder.
|
|
|
Le jugement nécessite de l'impartialité.
Dom krever upartiskhet.
|
|
|
Les hormones polluent le jugement.
Hormoner forurenser bedømmelsen.
|
|
|
Remettez-vous en cause mon jugement ?
Still du spørsmål ved vurderingen min?
|
|
|
Il s'est trompé dans son jugement.
Han tok feil i sin vurdering.
|
|
|
Cela a été une question de jugement.
Det var en vurdering.
|
|
|
J'ai une absolue confiance en ton jugement.
Jeg har absolutt tillit til din dømmekraft.
|
|
|
Le jugement a été rendu contre lui.
Dommen gikk imot ham.
|
|
|
Es-tu en train de questionner mon jugement ?
Still du spørsmål ved vurderingen min?
|
|
|
Je laisse la chose à ton jugement.
Jeg overlater saken til din vurdering.
|
|
|
Il est précis dans son jugement.
Han er nøyaktig i sin vurdering.
|
|
|
Le jugement lui était défavorable.
Dommen var mot ham.
|
|
|
J'ai conclu que son jugement était juste.
Jeg konkluderte med at hans vurdering var riktig.
|
|
|
C'était une erreur manifeste de jugement.
Det var en åpenbar vurderingsfeil.
|
|
|
Je me plie à votre jugement supérieur.
Jeg bøyer meg for din overlegne vurdering.
|
|
|
Le jugement alla à l'encontre du gouvernement.
Dommen gikk imot regjeringen.
|
|
|
Je laisse l'affaire à votre jugement.
Jeg overlater saken til din vurdering.
|
|
|
Le jugement sera rendu demain.
Dommene vil bli gitt i morgen.
|
|