Eksempler på bruk av ordet particulier i setninger på fransk.
|
C'est particulier.
Det er merkelig.
|
|
|
Oh, rien de particulier.
Åh, ingenting spesielt.
|
|
|
On n'a rien de prévu de particulier.
Vi har ingen spesielle planer.
|
|
|
Je n'ai rien de particulier à dire.
Jeg har ikke noe spesielt å si.
|
|
|
Il a mis un accent particulier sur le problème.
Han la spesiell vekt på problemet.
|
|
|
Étudions un exemple particulier.
La oss studere et spesifikt eksempel.
|
|
|
Je n'ai rien de particulier à faire.
Jeg har ingenting spesielt å gjøre.
|
|
|
Je me souviens d'un poème en particulier.
Jeg husker ett dikt spesielt godt.
|
|
|
Je ne vois pas là de problème particulier, non ?
Jeg ser ikke at det er noe spesielt problem her, er det vel?
|
|
|
Je ne vois rien de particulier.
Jeg ser ingenting spesielt.
|
|
|
Je ne suis personne de particulier.
Jeg er ingen spesiell.
|
|
|
Je ne veux pas de traitement particulier.
Jeg vil ikke bli behandlet spesielt.
|
|
|
C'est le secrétaire particulier du patron.
Han er sjefens privatsekretær.
|
|
|
Chaque nation a son caractère particulier.
Hver nasjon har sin særpregede karakter.
|
|
|
La langue, en particulier, est le moyen le plus fluide.
Språk er spesielt det mest flytende av medier.
|
|
|
Je ne veux pas du tout être ici en particulier.
Jeg ønsker ikke å være her i det hele tatt.
|
|
|
Je n'avais rien de particulier à dire.
Jeg hadde ingenting spesielt å si.
|
|
|
Y a-t-il quelque chose de particulier que tu veuilles ?
Er det noe spesielt du ønsker?
|
|
|
Je n'ai rien de particulier à faire maintenant.
Jeg har ingenting spesielt å gjøre nå.
|
|