Eksempler på bruk av ordet presser i setninger på fransk.
|
Tu n’as pas besoin de te presser.
Du trenger ikke å haste.
|
|
|
Je n'aurais pas dû me presser.
Jeg trengte ikke å haste.
|
|
|
Tu n'as pas besoin de te presser.
Du trenger ikke skynde deg.
|
|
|
Il n'est pas nécessaire de se presser.
Det er ikke nødvendig å haste.
|
|
|
Il n'est pas nécessaire de nous presser.
Det er ikke nødvendig å haste.
|
|
|
Tu n'avais pas besoin de te presser.
Du hadde ikke trengt å haste.
Du trengte ikke skynde deg.
|
|
|
Point n'est besoin de se presser.
Det er ikke nødvendig å haste.
|
|
|
Veuillez vous presser !
Vennligst skynd deg!
|
|
|
Il n'avait pas besoin de se presser autant.
Han trenger ikke å gå så fort.
|
|
|
Tu n'aurais pas dû te presser ; tu es arrivée trop tôt.
Du hadde ikke trengt å haste; du har kommet for tidlig.
|
|
|
Tu n'aurais pas dû te presser ; tu es arrivé trop tôt.
Du hadde ikke trengt å haste; du har kommet for tidlig.
|
|
|
Point n'est besoin de nous presser.
Det er ikke nødvendig å haste.
|
|
|
Veuillez presser ce bouton immédiatement en cas d'urgence.
Vennligst trykk på denne knappen straks i tilfelle nød.
|
|
|
Je ne voudrais pas te presser mais prenons le prochain bus.
Jeg vil ikke stresse deg, men la oss prøve å rekke den neste bussen.
|
|
|
Il n'est pas nécessaire de se presser. Nous disposons de plein de temps.
Det er ingen grunn til å haste. Vi har god tid.
|
|
|
J'ai beau me presser, différentes tâches s'entassent et je n'arrive pas à suivre.
Uansett hvor mye jeg haster med det, hoper diverse arbeid seg opp, og jeg klarer ikke å ta igjen.
|
|
|
D'une manière ou d'une autre, je n'ai tout simplement pas envie de me presser. J'ai assez de temps.
På en eller annen måte føler jeg bare ikke for å haste. Jeg har nok tid.
|
|
|
J'aime tellement ta robe que je souhaiterais qu'il y ait un bouton "J'aime" que je pourrais presser.
Jeg liker kjolen din så godt at jeg skulle ønske det fantes en "jeg liker" knapp jeg kunne trykke på.
|
|
|
Vous n’avez pas besoin de vous presser.
Du trenger ikke å haste.
|
|