Eksempler på bruk av ordet saisir i setninger på fransk.
|
Nous voulons saisir le caractère unique de chaque langue. Et nous voulons aussi saisir leur évolution à travers le temps.
Vi ønsker å fange all unikhet av hvert språk. Og vi ønsker også å fange deres utvikling over tid.
|
|
|
Je ne pus pas saisir ce qu'il disait.
Jeg klarte ikke å fange opp hva han sa.
|
|
|
Tu as dit que tu allais t'en saisir.
Du sa du skulle håndtere det.
|
|
|
Je n'ai pas pu saisir ce qu'il disait.
Jeg klarte ikke å fange opp hva han sa.
|
|
|
Je n'ai pas pu saisir ses mots.
Jeg kunne ikke fange ordene hennes.
|
|
|
J'ai eu du mal à saisir ce qu'il disait.
Jeg fant det vanskelig å forstå hva han sa.
|
|
|
Je ne pouvais pas saisir ce qu'il disait.
Jeg klarte ikke å fange opp hva han sa.
|
|
|
L'homme a essayé de me saisir par le col.
Mannen prøvde å ta tak i meg i kragen.
|
|
|
L'homme a essayé de me saisir.
Mannen gjorde et forsøk på å ta tak i meg.
|
|
|
Il me faut saisir l'opportunité.
Jeg må gripe sjansen.
|
|
|
Je n'ai pas pu saisir cette chance.
Jeg kunne ikke ta den sjansen.
|
|
|
Je ne parviens pas à en saisir le sens.
Jeg kan ikke forstå betydningen.
|
|
|
Je ne peux pas saisir le sens.
Jeg kan ikke gripe meningen.
|
|
|
Il a essayé de saisir la barre.
Han prøvde å gripe tak i rekkverket.
|
|
|
Je n'arrivais pas à saisir son idée.
Jeg klarte ikke å ta innover meg hans idé.
|
|
|
Il a essayé de saisir le mouton.
Han prøvde å ta tak i sauen.
|
|
|
J'ai pu saisir les points principaux du discours.
Jeg var i stand til å forstå hovedpunktene i talen.
|
|
|
J'ai dû la saisir pour l'empêcher de tomber.
Jeg måtte gripe henne for å hindre at hun falt.
|
|
|
Le marché des télécommunications est totalement à saisir.
Telekommunikasjonsmarkedet er helt åpent for tilslutning.
|
|
|
Elle est capable de saisir la situation.
Hun er i stand til å forstå situasjonen.
|
|