Eksempler på bruk av ordet Folklore i setninger på italiensk.
|
Johnny Appleseed è amato nel folklore americano, perché ha viaggiato nel paese e ha piantato semi di mele ovunque andasse; ma gli amanti del folklore non sanno molto sugli alberi di mele, che richiedono quasi sempre innesto per essere di qualche utilità.
Johnny Appleseed er elsket i amerikansk folklore fordi han reiste rundt i landet og plantet eplesorter der han gikk; men folkoreelskere vet ikke mye om epletrær, som nesten alltid krever poding for å være til nytte.
|
|
|
Il folklore africano è molto interessante.
Afrikansk folklore er veldig interessant.
|
|
|
Ci sono animali parlanti nel folklore di tutti i popoli.
Det finnes talende dyr i alle folks folklore.
|
|
|
Ha compilato un'antologia di folklore giapponese per l'uso nelle scuole.
Han samlet en antologi av japansk folklore for bruk i skoler.
|
|
|
Il folklore irlandese dice che ci sia un vaso d'oro alla fine di ogni arcobaleno.
Irske folkeeventyr sier at det er en gullgryte på slutten av hver regnbue.
|
|
|
Il Curupira è un personaggio del folklore brasiliano. È descritto come un uomo i cui piedi sono rivolti all'indietro e che protegge gli animali e le foreste.
Curupira er en karakter fra brasiliansk folklore. Han beskrives som en mann med føttene baklengs og som beskytter dyr og skoger.
|
|
|
In Russia, come altrove nel mondo, il folklore si sta rapidamente disperdendo davanti allo spirito pratico del progresso moderno. Il cantastorie o povero viaggiatore e la devota "nyanya", l'amata nutrice di molte generazioni, stanno rapidamente scomparendo, e con loro le fiabe e le leggende, gli ultimi echi delle gioie e delle sofferenze precoci della nazione, speranze e paure, stanno svanendo.
I Russland, som andre steder i verden, sprer folkeeventyrene seg raskt for den praktiske ånden til moderne fremgang. Den reisende bonde-barden eller historiefortelleren, og den hengivne "nyanya", den elskede sykepleiersken til mange generasjoner, dør raskt ut, og med dem går historiene og legendene, de siste ekkoene av nasjonens tidlige gleder og lidelser, håp og frykt, bort.
|
|
| Le note del Bolero di Ravel sono alternate alla lettura di componimenti poetici del folklore albanese, come avveniva un tempo quando su questa terra regnava Enver Hoxha e gli albanesi per ascoltare una voce dal mondo libero si attaccavano clandestinamente ai notiziari stranieri. | |