Eksempler på bruk av ordet si i setninger på bokmål.
|
Si til henne hvilken hun skal ta.
Tell her which one to take.
|
|
|
Jeg må si deg opp hvis du kommer for sent så ofte.
I will have to fire you if you come late so often.
|
|
|
Kan du si meg veien til stasjonen?
Can you tell me how to get to the station?
|
|
|
Kan du si meg veien til havnen?
Could you tell me the way to the port?
|
|
|
Ikke vær redd for å si feil når du snakker Engelsk.
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
|
|
|
Hun ble oppdratt av tanta si.
She was brought up by her aunt.
|
|
|
Mens han spiste en pizza irriterte han søstera si.
While eating a pizza he was annoying his sister.
|
|
|
Si meg, hvorfor trodde du jeg ville gå med på det?
And why, pray tell, did you think I would agree to that?
|
|
|
Unnskyld meg, men kan du si meg veien til stasjonen?
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
|
|
|
Jeg skulle ønske jeg kunne komme på noe å si.
I wish I could think of something to say.
|
|
|
Så er tiden kommet for å si "Farvel!
So, the time has come to say "Farewell!"
|
|
|
Si meg grunnen til at de ikke er tilstede.
Tell me the reason why they are absent.
|
|
|
Si meg hva du pønsker på.
Let me know what you're up to.
|
|
|
Jeg kan ikke si nøyaktig hvor lang tid det vil ta.
I can't tell you exactly how long it will take.
|
|
|
Hva burde jeg si?
What should I say?
|
|
|
Det er en stor forskjell mellom det å lære seg et språk for å forstå det eller kunne si ting etter behov, og det å ville tilegne seg et andrespråk for å kunne snakke fritt, nesten som på ditt første språk, morsmålet.
There is a big difference between learning a language in order to understand or to say something if needed, and wanting to acquire a second language in order to command it freely, almost like you command your first language, your mother tongue.
|
|
|
Kan du si meg hvordan man kommer til den amerikanske ambassaden?
Can you tell me how you get to the American Embassy?
|
|
|
Jeg vil heller si, det er ingen grunn, men et påskudd.
To be more precise, I'd call it not the reason but an excuse.
|
|
|
Du kunne i det minste si takk!
You could at least say "thank you".
|
|
|
Du trenger bare si du ikke vet.
Just say you don't know.
|
|