Eksempler på bruk av ordet varanda i setninger på portugisisk.
|
Tem alguém na varanda!
Noen er på verandaen!
|
|
|
Podemos ter uma mesa na varanda?
Kan vi få et bord på terrassen?
|
|
|
Tom está esperando na varanda.
Tom venter på verandaen.
|
|
|
A varanda se projeta sobre a rua.
Balkongen stikker ut over gaten.
|
|
|
Jogue o jornal na varanda.
Kast avisen på verandaen.
|
|
|
Tom se sentou na varanda e leu o jornal.
Tom satt på verandaen og leste avisen.
|
|
|
Eu costumo ler na varanda de casa.
Jeg pleier å lese på verandaen.
|
|
|
Tom está conversando com Maria na varanda.
Tom snakker med Mary på verandaen.
|
|
|
A varanda oferece uma vista esplêndida.
Balkongen har en fantastisk utsikt.
|
|
|
Eles esperam na varanda até parar de chover.
De ventet på verandaen til det sluttet å regne.
|
|
|
Tom e mais uns outros estão te esperando na varanda.
Tom og noen andre venter på deg på verandan.
|
|
|
Às vezes Mary ficava sentada sozinha na varanda.
Mary pleide ofte å sitte alene på verandaen.
|
|
|
Gostaria de comprar um painel de madeira que possa ser colocado na varanda.
Jeg vil gjerne kjøpe en treplank som kan legges på verandaen.
|
|
|
Deixei algumas cebolinhas na varanda por muito tempo e elas secaram.
Jeg lot noen vårløk stå ute på verandaen for lenge, og de tørket ut.
|
|
|
Me lembro quando meu velho avô costumava sentar-se na varanda dedilhando levemente seu violão.
Jeg husker da min gamle bestefar pleide å sitte ute på verandaen og lett spille på gitaren.
|
|
|
Eu me lembro quando meu velho avô costumava sentar-se na varanda dedilhando levemente seu violão.
Jeg husker da min gamle bestefar pleide å sitte ute på verandaen og lett spille på gitaren.
|
|
|
Quando Tom era adolescente, ele frequentemente se sentava na varanda da frente e escrevia canções à noite após o jantar.
Da Tom var tenåring, pleide han ofte å sitte på verandaen og skrive sanger om kvelden etter middag.
|
|
| Do alto de uma varanda, microfone na mão, ele atordoa a praça, vibra e faz vibrar todos os que o escutam. | |
| Mas teve a compensação de ver, ao lado do seu homólogo, na larga varanda da pousada, os primeiros veículos não oficiais a atravessarem a nova ponte. | |