Eksempler på bruk av ordet expresar i setninger på spansk.
|
La gente que habla para expresar su idea, la que escribe libros para registrar las palabras significativas. Así que hablar es para expresar ideas, y escribir libros es para anotar lo que la gente dijo.
Folk som snakker for å uttrykke sine ideer, som skriver bøker for å ta ned de betydningsfulle ordene. Så snakking er for å uttrykke sine ideer, og å skrive bøker er for å ta ned hva folk sa.
|
|
|
No se atreve a expresar su opinión.
Han tør ikke å uttrykke sin mening.
|
|
|
Deberías expresar tu opinión.
Du bør uttrykke din mening.
|
|
|
Deberían expresar su opinión.
Du bør uttrykke din mening.
|
|
|
Las palabras no lo pueden expresar.
Ord kan ikke uttrykke det.
|
|
|
No sé cómo expresar eso en japonés.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det på japansk.
|
|
|
Él no pudo expresar lo que sentía.
Han klarte ikke å sette ord på det han følte.
|
|
|
No se puede expresar con palabras.
Du kan ikke sette ord på det.
|
|
|
Me gustaría expresar mi gratitud.
Jeg vil gjerne uttrykke min takknemlighet.
|
|
|
No sé cómo expresar mi agradecimiento.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal uttrykke min takk.
|
|
|
No puedes expresar eso con palabras.
Du kan ikke uttrykke det med ord.
|
|
|
No puedo expresar lo que pienso.
Jeg kan ikke si min mening.
|
|
|
No puedo expresar mis sentimientos.
Jeg kan ikke uttrykke følelsene mine.
|
|
|
Él tiende a expresar sus sentimientos.
Han er tilbøyelig til å gi uttrykk for følelsene sine.
|
|
|
No sé cómo expresar mi gratitud.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal uttrykke min takknemlighet.
|
|
|
No se me da bien expresar mis sentimientos.
Jeg er ikke god til å uttrykke følelsene mine.
|
|
|
¿Puedo expresar mi opinión?
Kan jeg få uttrykke min mening?
|
|
|
Tom trató de expresar su punto.
Tom prøvde å få frem sitt poeng.
|
|
|
Fue criticado por expresar una opinión tan controvertida.
Han ble kritisert for å ytre en så kontroversiell mening.
|
|
|
Era algo que no quería expresar con palabras.
Det var noe hun ikke ønsket å sette ord på.
|
|