Eksempler på bruk av ordet fama i setninger på spansk.
|
La fama es una lupa.
Berømmelse er et forstørrelsesglass.
|
|
|
Él tiene sed de fama.
Han lengter etter berømmelse.
|
|
|
Él deseaba la fama.
Han var ivrig etter berømmelse.
|
|
|
No persigas la fama.
Ikke jag etter berømmelse.
|
|
|
Ha sobrepasado su fama.
Han har overlevd sin berømmelse.
|
|
|
Me da igual la fama.
Jeg bryr meg ikke om berømmelse.
|
|
|
Tom no es un extraño a la fama.
Tom er ikke fremmed for berømmelse.
|
|
|
Las ganancias son mejores que la fama.
Fortjeneste er bedre enn berømmelse.
|
|
|
Tiene fama de inteligente.
Han har et navn for kløkt.
|
|
|
Tom es un cantante de fama mundial.
Tom er en verdenskjent sanger.
|
|
|
Hay fama y fortuna perdidas.
Det er berømmelse og formue tapt.
|
|
|
No me importan las riquezas o la fama.
Jeg bryr meg ikke om rikdom og berømmelse.
|
|
|
Él es un escritor de fama mundial.
Han er en verdensberømt forfatter.
|
|
|
Tiene fama de sabio.
Han har et rykte på seg for å være veldig klok.
|
|
|
Él siempre va tras la fama.
Han jager alltid etter berømmelse.
|
|
|
Él busca fama y riqueza.
Han søker berømmelse og rikdom.
|
|
|
Él no estaba ansioso por la fama.
Han var ikke ivrig etter berømmelse.
|
|
|
Esa canción lo catapultó a la fama.
Den sangen katapulterte ham inn i berømmelse.
|
|
|
A pesar de su fama, él no es feliz.
Til tross for sin berømmelse er han ikke lykkelig.
|
|
|
No se atreve a alcanzar la fama.
Han tør ikke strekke seg etter berømmelse.
|
|