Setninger med frase

Eksempler på bruk av ordet frase i setninger på spansk.

Annonsering
 
He desvinculado la frase en japonés ya que no tenía el mismo significado que esta frase.
Jeg har frakoblet den japanske setningen siden den ikke hadde samme betydning som denne setningen.
Esta frase es - aparte de unos pocos pequeños ajustes - una frase que puedes encontrar en Tatoeba.
Denne setningen er - bortsett fra noen få små justeringer - en setning som du kan finne på Tatoeba.
¿Podría alguien amablemente vincular la frase No. 1 a la frase No. 2?
Kan noen vennligst koble setning nr. 1 til setning nr. 2?
Creo que tu querías añadir una traducción de la frase donde tu pusiste un comentario. Para traducir una frase, pincha en este botón.
Jeg tror at du ønsket å legge til en oversettelse av setningen der du postet en kommentar. For å oversette en setning, klikker du bare på denne knappen.
Ahora dudo del concepto entero de una "frase natural". Cada frase está vinculada al tiempo, lugar, educación y clase social.
Jeg tviler nå på hele konseptet om en "naturlig setning". Hver setning er knyttet til tid, sted, utdanning og sosial klasse.
Por favor, traduce frase por frase en Tatoeba.
Vennligst oversett setning for setning i Tatoeba.
Para cada persona hay una frase —una serie de palabras— que tiene el poder de destruirlo... existe otra frase, otra serie de palabras, que sanará a la persona.
For hver person finnes det en setning — en serie med ord — som har makten til å ødelegge ham … en annen setning eksisterer, en annen serie med ord, som vil helbrede personen.
Ve a la frase B y pega en el navegador el enlace copiado. Cambia el último número del enlace por el de la frase B. (Pega B sobre el último número). Si necesitas cambiarlo cambia /delete/ por /add/. La URL en el navegador queda como: http://tatoeba.org/(lang)/links/add/(A)/(B).
Gå til setning B og lim inn i URL-boksen i nettleseren. Bytt ut det siste tallet med B. (Lim inn B over det siste tallet). Hvis nødvendig, endre /delete/ til /add/. URL-en er som http://tatoeba.org/(lang)/links/add/(A)/(B)
M insulta a D - la base de datos de Tatoeba es una frase mejor. D insulta a M - la base de datos de Tatoeba es una frase mejor. D y M están a mano, y todos los demás ganan.
M fornærmer D - Tatoeba-databasen har én setning bedre. D fornærmer M - Tatoeba-databasen har én setning bedre. D og M er jevne, og alle andre vinner.
Eso no es una frase.
Dette er ikke en setning.
Hoy es el Día de la frase.
Det er setningsdagen i dag.
¡Esa es mi frase!
Det er min linje!
Det er min replikk!
Mejoré la frase.
Jeg har forbedret setningen.
La frase no es útil.
Setningen er ikke nyttig.
Esta frase es mía.
Jeg eier denne setningen.
Esta es mi frase.
Dette er setningen min.
¡Pero qué frase!
For en setning!
Es una frase obvia.
Dette er en åpenbar setning.
Completa la frase.
Fullfør setningen.

Siste søk