Eksempler på bruk av ordet hilo i setninger på spansk.
|
¿Cuál queda mejor, hilo blanco o hilo rojo?
Hvilken er best, hvit tråd eller rød tråd?
|
|
|
¿Cuál es mejor, hilo rojo o hilo blanco?
Hvilket er bedre, rødt garn eller hvitt garn?
|
|
|
No hay hilo rojo.
Det er ingen rød tråd.
|
|
|
Ató la ropa con un hilo.
Han bandt klærne sammen med en snor.
|
|
|
Tom ató un hilo a la cometa.
Tom festet snoren til draken.
|
|
|
Dan se pasó el hilo dental.
Dan flosset tennene sine.
|
|
|
El título del hilo está mal.
Trådtittelen er feil.
|
|
|
¿Tienes aguja e hilo?
Har du nål og tråd?
|
|
|
Ella habló con un hilo de voz.
Hun snakket med en svak stemme.
|
|
|
Ella ató el paquete con hilo.
Hun bandt pakken sammen med snor.
|
|
|
Cuidado no se rompa el hilo.
Vær forsiktig så tråden ikke ryker.
|
|
|
Perdí el hilo de su argumentación.
Jeg mistet tråden i hans argument.
|
|
|
Perdí el hilo de la historia.
Jeg mistet tråden i historien.
|
|
|
¿Has conseguido aguja e hilo?
Har du fått nål og tråd?
|
|
|
Ella ha perdido el hilo.
Hun har mistet tråden.
|
|
|
Perdí el hilo de la conversación.
Jeg mistet oversikten over samtalen.
|
|
|
Empecé este hilo.
Jeg startet denne tråden.
|
|
|
Su vida pende de un hilo.
Hans liv henger i en tråd.
|
|
|
¿Tienes hilo dental?
Har du noe tanntråd?
|
|
|
Parece que he perdido mi hilo de pensamiento.
Jeg ser ut til å ha mistet tråden.
|
|