Eksempler på bruk av ordet Adler i setninger på tysk.
|
Der Adler ist weiß.
Ørnen er hvit.
|
|
|
Der Adler ist der König der Vögel.
Havørnen er fuglenes konge.
|
|
|
Ein Adler fliegt am Himmel.
En ørn flyr i himmelen.
|
|
|
Der Adler ist der König der Lüfte.
Ørnen er vindenes dronning.
|
|
|
Der Adler ist dabei zu landen.
Ørnen er i ferd med å lande.
|
|
|
Ein Adler fängt keine Fliegen.
Ørnen fanger ikke fluer.
|
|
|
Der Adler musste von Hand gefüttert werden.
Ørnen måtte mates for hånd.
|
|
|
Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.
Ørnen strakte ut vingene, klar for å fly.
|
|
|
Der Adler schwebte majestätisch über den schneebedeckten Berggipfeln.
Ørnen svevde majestetisk over de snødekte toppene.
|
|
|
Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.
Havørnen dykket mot byttet sitt.
|
|
|
Der kleine Vogel konnte sich nicht gegen den Adler verteidigen.
Den lille fuglen kunne ikke forsvare seg mot ørnen.
|
|
|
Wölfe ziehen im Rudel umher, Adler aber fliegen allein.
Ulver reiser i flokker, men ørner flyr alene.
|
|
|
Der Adler ließ sich auf der Felsenspitze nieder und suchte das Tal ab, das sich unter ihm ausbreitete.
Ørnen satt på toppen av klippen og skannet dalen som strakte seg nedenfor.
|
|
|
So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.
Akkurat som løven er kongen av dyrene, er ørnen kongen av fuglene.
|
|
|
Das Mädchen versuchte zu sprechen, doch noch bevor sie ihren Dank hervorschluchzen konnte, hatte der alte Mann dreimal mit seinem Silberstab ihren Kopf berührt. Elsa begriff sofort, dass sie sich in einen Vogel verwandelte: ihr sprossen unterhalb der Arme Flügel, ihre Füße waren die eines Adlers und hatten lange Krallen, ihre Nase bog sich zu einem scharfen Schnabel, und Federn bedeckten ihren Körper. Dann schwang sie sich hoch in die Lüfte und flog hinauf den Wolken entgegen, als wäre sie wahrhaftig als Adler geschlüpft.
Jenta prøvde å snakke, men før hun kunne hulke ut sin takk, hadde den gamle mannen berørt henne mykt på hodet tre ganger med sin sølvstav. I et øyeblikk visste Elsa at hun var i ferd med å bli en fugl: vinger sprang frem fra under armene hennes; føttene hennes var ørneføtter, med lange klør; nesen buet seg til en skarp nebb, og fjær dekket kroppen hennes. Så svevde hun høyt opp i luften, og fløt opp mot skyene, som om hun virkelig hadde blitt klekket ut som en ørn.
|
|
| V604 Aquilae war eine Nova mit einer Maximalhelligkeit von 7,6 mag, die 1905 im Sternbild Adler erschien. | |
| Zahlreiche in - und ausländische Kriegsauszeichnungen sowie acht hohe Friedensauszeichnungen werden ihm verliehen, u.a. den preußischen Roten Adler - Orden II. | |
| Alexander Donike gewann 1982 (mit Manfred Donike) und 1983 (mit M. Marcussen) das Zweier - Mannschaftsfahren für Amateure Silberner Adler von Köln, dreimal das Amateur - Sechstagerennen von Köln, zweimal das von Dortmund, und je einmal in Gent, Stuttgart und Berlin, und bei der deutschen Meisterschaft im Zweier - Mannschaftsfahren belegte er Platz vier. | |
| V604 Aquilae war eine Nova mit einer Maximalhelligkeit von 7,6 mag, die 1905 im Sternbild Adler erschien. | |
| Zahlreiche in - und ausländische Kriegsauszeichnungen sowie acht hohe Friedensauszeichnungen werden ihm verliehen, u.a. den preußischen Roten Adler - Orden II. | |