Eksempler på bruk av ordet abbau i setninger på tysk.
|
Die Regierung sollte gezielte Maßnahmen zum Abbau der Arbeitslosigkeit ergreifen.
Regjeringen bør ta målrettede tiltak for å eliminere arbeidsledighet.
|
|
| Der Abbau von Nickel und Kobalt wurde vor einigen Jahren eingestellt. | |
| Der weitere Betrieb diente nur noch zum Abbau der eigenen Gleise. | |
| Ein Abbau der drückenden Arbeitslosigkeit rückt damit abermals in die Ferne, '' heißt es in dem Gutachten. | |
| Der Verfall wurde zwischen 1737 und 1743 zusätzlich durch den Abbau des Burgfelsen zur Marmorgewinnung beschleunigt. | |
| Zunächst von Pächtern aus der Umgebung betrieben, wurde der Abbau ab 1877 durch den Linzer Louis Weinstock intensiviert. | |
| Das Begleitfahrzeug muss als solches geprüft und zugelassen sein, sofern es nicht durch einfachen abbau der Rundumleuchten in den StVZO - tüchtigen Zustand gebracht werden kann. | |
| Hierüber hat das Restwasser einen erheblichen Einfluss auf die Wasserqualität (Gewässergüte), die einerseits für die oben genannte Funktion als Biotop und andererseits für die Funktion der natürlichen Klärung (Abbau von Schadstoffen) wichtig ist. | |
| Der angestrebte Abbau der Getreideüberschüsse innerhalb der Europäischen Union durch eine Flächenstillegung von 30 Prozent könnte somit auch durch eine Umstellung der gesamten Flächen auf ökologischen Anbau erzielt werden. | |
| Der Abbau von Nickel und Kobalt wurde vor einigen Jahren eingestellt. | |
| Der weitere Betrieb diente nur noch zum Abbau der eigenen Gleise. | |
| Ein Abbau der drückenden Arbeitslosigkeit rückt damit abermals in die Ferne,'' heißt es in dem Gutachten. | |
| Der Verfall wurde zwischen 1737 und 1743 zusätzlich durch den Abbau des Burgfelsen zur Marmorgewinnung beschleunigt. | |
| Zunächst von Pächtern aus der Umgebung betrieben, wurde der Abbau ab 1877 durch den Linzer Louis Weinstock intensiviert. | |
| Das Begleitfahrzeug muss als solches geprüft und zugelassen sein, sofern es nicht durch einfachen abbau der Rundumleuchten in den StVZO - tüchtigen Zustand gebracht werden kann. | |
| Hierüber hat das Restwasser einen erheblichen Einfluss auf die Wasserqualität (Gewässergüte), die einerseits für die oben genannte Funktion als Biotop und andererseits für die Funktion der natürlichen Klärung (Abbau von Schadstoffen) wichtig ist. | |
| Der angestrebte Abbau der Getreideüberschüsse innerhalb der Europäischen Union durch eine Flächenstillegung von 30 Prozent könnte somit auch durch eine Umstellung der gesamten Flächen auf ökologischen Anbau erzielt werden. | |