Eksempler på bruk av ordet auftrag i setninger på tysk.
|
Die Kirche hat nicht den Auftrag, die Welt zu verändern. Wenn sie aber ihren Auftrag erfüllt, verändert sie die Welt.
Kirken har ikke mandat til å endre verden. Men hvis den oppfyller sitt oppdrag, vil den endre verden.
|
|
|
Er handelt im Auftrag des Hauptdirektors.
Han handler for hovedregissøren.
|
|
|
Der Auftrag kam gerade telefonisch herein.
Denne bestillingen har nettopp kommet inn over telefon.
|
|
|
Der Botschafter ist für den Auftrag verantwortlich.
Ambassadøren er ansvarlig for oppdraget.
|
|
|
Ich war im Ausland für einen Auftrag.
Jeg var ute i utlandet på et oppdrag.
|
|
|
Tom wies den Auftrag Maria zu.
Tom tildelte Mary å gjøre jobben.
|
|
|
Er führte seinen Auftrag aus.
Han fullførte oppdraget sitt.
|
|
|
Er hat den Jungen auf einen Auftrag geschickt.
Han har sendt gutten på et ærend.
|
|
|
Ich war außerhalb der Stadt für einen Auftrag.
Jeg var ute av byen på et oppdrag.
|
|
|
Ich handle im Auftrag meines Vaters.
Jeg handler for min far.
|
|
|
Zögere bei diesem Auftrag nicht.
Ikke forsink deg med dette ærendet.
|
|
|
Wir werden nach dem Auftrag bezahlt.
Vi blir betalt per jobb.
|
|
|
Bitte streichen Sie unseren Auftrag.
Vennligst avbestill bestillingen vår.
|
|
|
In seinem Auftrag kaufte ich ihr ein neues Kleid.
Jeg kjøpte en ny kjole til henne på hans vegne.
|
|
|
Sie haben den Auftrag, nach Hause zurückzukehren.
De har ordre om å returnere hjem.
|
|
|
Kraft deiner Empfehlung erhielt Tom den Auftrag.
Tom fikk jobben på grunnlag av anbefalingen din.
|
|
|
Wann wirst du deinen Auftrag beenden?
Når vil du bli ferdig med oppgaven din?
|
|
|
Im Auftrag der Regierung werden die Massenmedien missbraucht.
På vegne av regjeringen misbrukes massemediene.
|
|
|
Können Sie den Auftrag in zwei Tagen abarbeiten?
Kan du fullføre jobben på to dager?
|
|
|
Der Minister arbeitete hart im Auftrag der Armen.
Ministeren jobbet hardt på vegne av de fattige.
|
|