Eksempler på bruk av ordet ziege i setninger på tysk.
|
Ich melke meine Ziege.
Jeg melker geita mi.
|
|
|
Ist das ein Schaf oder eine Ziege?
Er dette en sau eller en geit?
|
|
|
Keineswegs. Er frisst wie eine Ziege.
Ikke i det hele tatt. Han spiser som en geit.
|
|
|
Kannst du ein Schaf von einer Ziege unterscheiden?
Kan du skille en sau fra en geit?
|
|
|
Er kann ein Schaf nicht von einer Ziege unterscheiden.
Han kan ikke skille en sau fra en geit.
|
|
|
Das hier ist kein Widder, sondern eine Ziege!
Dette er ikke en vær, det er en geit!
|
|
|
Pferd, Löwe, Hund, Ziege: dies sind Tiere.
Både hest, løve, hund og geit er dyr.
|
|
|
Vor langer Zeit lebte einmal ein Schneider, der drei Söhne, doch nur eine Ziege hatte.
For lenge siden bodde det en skredder som hadde tre sønner, men bare én geit.
|
|
|
Als Streich ließen einige Schüler drei Ziegen in ihrer Schule los, nachdem sie die Nummern 1, 2 und 4 auf die Seiten der Ziegen gemalt hatten. Die Lehrer brachten den Großteil des Tages damit zu, nach Ziege Nummer 3 zu suchen.
Som studenter slapp løs tre geiter på skolen etter å ha malt tallene 1, 2 og 4 på siden av geitene. Lærerne tilbrakte mesteparten av dagen med å lete etter geit nummer 3.
|
|
|
Als Streich ließen einige Schüler drei Ziegen in ihrer Schule los, nachdem sie die Nummern 1, 2 und 4 auf die Seiten der Ziegen gemalt hatten. Die Lehrer brachten den Großteil des Tages damit zu, nach Ziege Nummer 3 zu suchen.
Som studenter slapp løs tre geiter på skolen etter å ha malt tallene 1, 2 og 4 på siden av geitene. Lærerne tilbrakte mesteparten av dagen med å lete etter geit nummer 3.
|
|
|
Was willst du mit all den Ziegen?
Hva gjør du med alle disse geitene?
|
|
|
Wir halten zwei Ziegen.
Vi har to geiter.
|
|
|
Was hast du mit all diesen Ziegen vor?
Hva gjør du med alle disse geitene?
|
|
|
Diese Ziegen sind verspielt.
Disse geitene er lekne.
|
|
|
Ich bringe diese Ziegen hin zum Berg.
Jeg tar med disse geitene til fjellet.
|
|
|
Ich bringe diese Ziegen zum Berg.
Jeg tar med disse geitene til fjellet.
|
|
|
Wir können die Schafe nicht von den Ziegen am Aussehen unterscheiden.
Vi kan ikke skille sauene fra geitene etter utseendet.
|
|
|
Es hat keinen Sinn, die Schafe von den Ziegen zu trennen, während man sich in einem Wahnsinzustand befindet.
Det er nytteløst å prøve å skille sauene fra geitene mens man er i en tilstand av galskap.
|
|
|
Ziegen werden nicht gerne nass und suchen schneller Unterschlupf als Schafe und anderes Vieh.
Geiter liker ikke å bli våte og søker tilflukt raskere enn sauer og annet husdyr.
|
|
|
Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird.
Ost er en fast matvare laget av melk fra kuer, geiter, sauer og andre pattedyr.
|
|