Irak på engelsk

Vi har to oversettelser av Irak i spansk-engelsk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på Irak

  • Yo personalmente creo que los estadounidenses no pueden hacerlo porque, eh, algunas personas en nuestra nación no tienen mapas y, eh, creo que nuestra, eh, educación como tal en Sudáfrica y, eh, Irak, en todas partes así, y creo que deberían, nuestra educación aquí en EE. UU. debería ayudar a EE. UU., eh, o, eh, debería ayudar a Sudáfrica y debería ayudar al Irak y a los países asiáticos, para que podamos construir nuestro futuro, para nuestros hijos.
  • I personally believe that U.S. Americans are unable to do so because, uh, some people out there in our nation don't have maps and, uh, I believe that our, uh, education like such as in South Africa and, uh, the Iraq, everywhere like such as, and, I believe that they should, our education over here in the U.S. should help the U.S., uh, or, uh, should help South Africa and should help the Iraq and the Asian countries, so we will be able to build up our future, for our children.
  • Tom fue enviado a Irak.
  • Tom was deployed to Iraq.
  • Él nunca volvió a Irak.
  • He never went back to Iraq.
  • Te escribí desde Irak.
  • I wrote to you from Iraq.
  • Bush nunca invadió Irak.
  • Bush never invaded Iraq.
  • ¿Puedes encontrar Irak en un mapa?
  • Can you find Iraq on a map?
  • ¿Cuál es correcto: Irak o Irán?
  • Which is right: Iraq or Iran?
  • Dudo que Tom considerara alguna vez ir a Irak.
  • I doubt that Tom would ever consider going to Iraq.
  • Primero Francia, luego Irak.
  • First France, then Iraq.
  • ¿Qué pasaría si perdieras la vida en Irak?
  • What if you lost your life in Iraq?
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den engelske oversettelsen for det spanske ordet "palmar" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet nothing more en god oversettelse for det spanske ordet nada más?