anticipar på engelsk

Vi har 14 oversettelser av anticipar i spansk-engelsk ordbok med synonymer, definisjoner, eksempler på bruk og uttale.

Annonsering

Eksempler på anticipar

  • No pude anticipar que eso sucedería.
  • I couldn't anticipate that that would happen.
  • Mi trabajo es anticipar problemas.
  • My job is to anticipate problems.
  • No podemos anticipar el futuro.
  • We can't anticipate the future.
  • Los automovilistas deben anticipar retrasos en el tráfico.
  • Motorists should anticipate traffic delays.
  • Es imposible anticipar cada posible situación.
  • It's impossible to anticipate every possible situation.
  • Los viajeros deben anticipar retrasos en el tráfico.
  • Commuters should anticipate traffic delays.
  • Fue muy difícil anticipar cómo reaccionaría Tom ante esta noticia.
  • It was very hard to anticipate how Tom would react to this news.
  • Frena, querida. Deberíamos probar nuestros sentimientos. No nos conocemos lo suficientemente bien, no estoy acostumbrado a anticipar los eventos.
  • Hit the brakes, darling. We should test our feelings. We don't know each other well enough, I'm not used to anticipate the events.
  • El Primer Ministro dijo que no quería anticipar los hallazgos de la investigación realizando cambios en las políticas antes de que se entregaran sus recomendaciones.
  • The Prime Minister said that he didn't want to pre-empt the findings of the inquiry by making any policy changes before its recommendations were handed down.
  • Imprimir más dinero es una medida a corto plazo utilizada por algunos países para anticipar la inflación, pero, a largo plazo, empeora la situación.
  • Printing more money is a short-term measure used by some countries to pre-empt inflation, but, in the long term, it makes the situation worse.
Vis mer
Loading...

Hjelp oss å bli bedre

Bli med å gjøre denne ordboken enda bedre! Du kan legge til en oversettelse som ikke fins i ordboken, eller du kan stemme et allerede foreslått ord rett eller galt.

Legg til en oversettelse

Vet du hva den engelske oversettelsen for det spanske ordet "water-closet" er?


Stem dette riktig eller galt

Er det engelske ordet ganster en god oversettelse for det spanske ordet cholo?